Примеры употребления "Талибан" в русском

<>
Слово "талибан", кстати, означает "ученики". En fait, "Taliban" signifie "étudiant ".
По прошествии семи лет Талибан всё ещё воюет. Sept ans plus tard, les Talibans restent combatifs.
У нас есть пропагандистский ролик, который снял Талибан. Nous avons obtenu une propagande vidéo faite par les Talibans.
Как Талибан набирает себе людей из вашей долины? Comment les Talibans font pour recruter des gens dans votre région ?
Талибан также расширяет свой доступ в соседний Пакистан. De plus, les talibans gagnent du terrain dans le Pakistan voisin.
Вместо того, чтобы следовать мятежу, Талибан последовал рассредоточению войск. Au lieu de précéder l'insurrection, les Talibans ont suivi le déploiement des troupes.
Я уверена, что Талибан располагает самыми эффективными пропагандистскими средствами. je crois que les Talibans ont l'un des plus efficace moyens de propagande.
Талибан не мог отвергнуть приглашение провести переговоры в Мекке. Les talibans ne pouvaient pas refuser une invitation à négocier à la Mecque.
"Нам известно, что они (Талибан из Пакистана) непосредственно помогали террористам. "Nous savons qu'ils (les talibans pakistanais) ont contribué à son élaboration.
Талибан хочет, чтобы дети возненавидели мир, в котором они сейчас живут. les Talibans veulent que les enfants haïssent le monde dans lequel ils vivent.
И что еще произошло - пакистанский "Талибан" взял ответственность за неудавшийся взрыв. Et une autre chose dans cette histoire, c'est que les talibans pakistanais ont revendiqué cet attentat manqué.
Талибан фактически достигает полной изоляции детей от всех остальных источников информации. En fait, les Talibans créent un black-out complet sur toute autre source d'information pour ces enfants.
Возрождающееся движение Талибан в местах проживания племен дестабилизировало обстановку в Пакистане. Une résurgence des talibans dans les zones tribales a déstabilisé le Pakistan.
"Мы не видели никаких свидетельств того, что Талибан действительно заинтересован в примирении". "Nous n'avons aucun élément qui laisse à penser qu'ils [les talibans] sont vraiment intéressés par une réconciliation".
Афганский Талибан и его спонсоры, военные Пакистана, просто хотят дождаться ухода американцев. Les talibans et leur soutien, l'armée pakistanaise, attendent tout simplement leur départ.
Теоретически, Саудовская Аравия также обладает экономическим влиянием, чтобы обольстить и обуздать Талибан. En théorie, les Saoudiens disposent aussi d'un poids économique qui permet d'appâter et de freiner les talibans.
"Талибан в Пакистане, - заключает Хилали, - стал "независимо действующей силой, вышедшей из-под. Les talibans du Pakistan, conclut Hilaly, sont devenus "une force autonome.
Талибан начал поспешно отступать, и вздохи облегчения теперь можно услышать даже в Индонезии. Avec les Talibans en fuite, les soupirs de soulagement peuvent être entendus aussi loin que jusqu'en Indonésie.
Талибан поработил женщин, закрыл им доступ к образованию, а также спрятал их в паранджу. Les talibans asservissent les femmes, leur refusent une éducation et les obligent à porter la burqa.
Она включает несколько либерально-демократических принципов, которые Талибан считает нежелательными, если вообще не богохульными. Elle comprend un certain nombre de principes libéraux démocrates que beaucoup de talibans jugent insupportables et même blasphématoires.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!