Примеры употребления "Сотни" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все604 centaine555 другие переводы49
64 превращается в 64 сотни, 64 devient 6400.
и выходит игрушка, которой сотни лет. Ce jouet est vieux de cent ans.
Они зародились на расстоянии в сотни миль оттуда. Il avait migré de milliers de kilomètres.
Были проведены сотни исследований, чтобы выяснить, правда ли это. Des tonnes d'études ont été menées pour voir si c'était vrai.
Эти сотни исследований были необходимы, это очень серьёзный вопрос. Elles ont dû être faites, c'est un sujet très sérieux.
Теперь понятно, как оказалось, что все так перемешалось за сотни лет. C'est compréhensible que tout se soit entremêlé au cours des siècles.
Почти каждый год в течение более сотни лет, она выглядит летом так. Presque chaque année depuis plus de cent ans, voilà à quoi il ressemblait en été.
К этому стоит прибавить более сотни рабочих мест, созданных для данной социальной группы. À cela s'ajoute le longue centenaire de postes de travail obtenus actuellement par ce groupe social.
Существуют десятки и сотни глаголов такого типа, каждый из которых формирует своё предложение. Il y a des dizaines de verbes dans ce genre, et chacun construit sa phrase.
Но в последние 10 лет пропускная способность каналов сети увеличилась в сотни раз. Mais au cours des 10 dernières années, la bande passante a explosé au centuple.
Если быть честным, то социопатичные корпорации населяют книги и фильмы уже более сотни лет. Assurément, les entreprises sociopathes occupent le terrain littéraire et cinématographique depuis plus d'un siècle.
И обошлось бы мне в 99 долларов 50 центов - меньше сотни долларов за всё. Et ça ne me coûterait que 99,50 dollars, soit moins de cent dollars.
Но в конфликтах в Африке погибает в сотни раз больше людей, чем на Ближнем Востоке. Il y a cent fois plus de morts dans un conflit en Afrique qu'au Moyen-Orient.
И несмотря на то, что в соревнованиях участвовали сотни команд, эти машины никуда не доехали. Et même si 100 équipes y ont pris part, ces voitures n'allaient nulle part.
Все же общая прибыль от успешных переговоров в Дохе, вероятно, в сотни раз превысит эти затраты. Pourtant, il est probable que les bénéfices globaux d'une ronde de négociations réussie à Doha soient cent fois supérieurs à ces coûts.
Значит, здесь нужен революционный прорыв, нечто в сотни раз лучше, чем то, что позволяют нынешние подходы. Alors, en fait, nous avons besoin d'une percée importante ici, quelque chose qui puisse améliorer d'un facteur de 100 les approches que nous avons actuellement.
Но эта углеродная сетка, называемая углеродная нанотрубка, в сотни тысяч раз меньше, чем толщина одного вашего волоса. Mais ce grillage de carbone, appelé un nanotube de carbone, est 100 000 fois plus petit que la largeur d'un de vos cheveux.
За то, что Чехия находится далеко от портов, ЕС, согласно Паласу, должен был заплатить нам сотни миллионов евро. Selon Palas, l'UE aurait dû nous verser des millions d'euros, parce que la République tchèque se trouve loin des ports.
Более сотни повстанцев, - среди которых было много подростков - окружили наш дом, подожгли его и приказали всем нигерийцам выходить. Les rebelles - plus de cent, beaucoup de jeunes adolescents - ont encerclé le bâtiment, ont mis le feu, et ont ordonné à tous les Nigérians de sortir.
Сейчас все соглашаются, что сотни миллионов долларов, потраченных на лечение и контроль туберкулеза в Нью-Йорке были потрачены правильно. Tout le monde est maintenant d'accord sur le fait que les millions de dollars utilisés pour traiter et dépister la tuberculose à New York n'ont pas été gaspillés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!