Примеры употребления "Соединенном Королевстве" в русском с переводом на французский

<>
В Соединенном Королевстве 42% детских субсидий идет среднему классу и богатым семьям. Au Royaume Uni, 42 pour cent des allocations familiales sont distribuées à des familles très aisées et de la classe moyenne.
Доминирующими являются, если взять Соединенное Королевство и Европу, вместе они составят 55% пользователей Second Life. Les plus représentés sont - si vous prenez l'Europe et le Royaume Uni, ensemble ils représentent environ 55 pour cent des utilisateurs de Second Life.
За пределами еврозоны сила восстановления Соединенного Королевства и дальнейшее мягкое управление Банка Англии привели к схожим "необоснованным" повышениям процентных ставок, которые Банк Англии, так же как и ЕЦБ, судя по всему, не в состоянии предотвратить ввиду отсутствия более сильных действий. En dehors de la zone euro, la force de la reprise au Royaume Uni et la souplesse de la stratégie de la Banque d'Angleterre ont entrainé une hausse "injustifiée" des taux d'intérêt similaire, que la Banque d'Angleterre, tout comme la BCE, semble incapable d'éviter en l'absence d'une action plus musclée.
Такой орган существует в Соединенном Королевстве. Ce bureau existe au Royaume-Uni.
Эти показатели лучше, чем в Соединенном Королевстве 1960 года. Ces indicateurs sociaux sont bien meilleurs que ceux de la Grande Bretagne en 1960.
Это значительно большее количество чем в США и Соединённом Королевстве. C'est bien plus qu'aux États-Unis ou au Royaume-Uni.
Налогоплательщики, в частности в Соединенных Штатах и Соединенном Королевстве, обязаны были вмешаться, чтобы заполнить эту дыру. Les contribuables, notamment aux États-Unis et au Royaume-Uni, ont été obligés d'intervenir pour combler ce trou.
В США, Соединенном Королевстве и других странах большие банки были ответственны за основную нагрузку на налогоплательщиков. Aux Etats-Unis, en Grande Bretagne, et ailleurs, les grandes banques sont responsables d'une grande part du surcoût que les contribuables ont dû assumer.
Похожие пакеты "Нового зелёного соглашения" по поддержанию трудовой занятости подготовлены в Китае, Японии и Соединённом Королевстве. D'autres pays, notamment la Chine, le Japon et le Royaume-Uni ont également prévu des programmes verts, créateurs d'emplois.
Рецессия будет происходить в еврозоне, Соединенном Королевстве, континентальной Европе, Канаде, Японии и других промышленно-развитых странах. La zone euro sera aussi en récession, soit l'Europe continentale et la Grande-Bretagne, auxquels il faut ajouter le Canada et le Japon et les autres économies avancées.
В Соединенном Королевстве, Нидерландах и Франции агентства по вопросам развития ищут возможности перенаправить часть своего финансирования фирмам, обслуживающим бедных. Au Royaume-Uni, aux Pays-Bas et en France, les agences de développement cherchent à placer certains de leurs fonds dans des entreprises au service des personnes les plus modestes.
Индийская диаспора в США, Соединенном Королевстве и Юго-Восточной Азии является одной из самых богатых общин в этих странах. Les diasporas indiennes aux Etats-Unis, en Grande Bretagne et en Asie du Sud-Est sont parmi les plus riches communautés de ces pays.
Действительно, сочетание банковской неуверенности, медленного роста и повышенного риска неполной и временной занятости создает политическую слабость, наблюдаемую сейчас в Соединенном Королевстве, Испании, Италии и других странах. C'est en effet la combinaison des incertitudes bancaires avec le fléchissement de la croissance et l'aggravation des risques de sous emploi et de travail précaire qui ouvre ces situations de fragilité politique repérables en Grande-Bretagne, en Espagne, en Italie et ailleurs.
В Соединённом Королевстве также есть озабоченность по поводу закона, известного как "Акт о цифровой экономике", который возлагает на частных посредников более тяжелоё бремя по слежке за поведением граждан. Et ici au Royaume-Uni on s'inquiète aussi d'une loi du nom de Digital Economy Act qui est en train de placer plus d'obligation sur les intermédiaires privés à surveiller les comportements des citoyens.
Гражданское общество давит, общество пытается найти решение этой проблемы а также в Соединенном Королевстве и в Японии также, где оно всё ещё располагает небольшим объемом прав и так далее. La société civile pousse, la société civile essaie de trouver une solution à ce problème et même au Royaume-Uni et aussi au Japon, qui ne l'a pas mis convenablement en vigueur, et ainsi de suite.
Сегодня трудно представить себе мышление, которое существовало до Маргарет Тэтчер, которая пришла к власти в Соединенном Королевстве в 1979 году, и Рональда Рэйгана, ставшего президентом Соединенных Штатов в 1981 г. Il est aujourd'hui difficile d'imaginer l'état d'esprit qui prévalait avant que Margaret Thatcher n'arrive au pouvoir au Royaume-Uni en 1979, et Ronald Reagan aux États-Unis en 1981.
В Соединенном Королевстве идут дебаты о том, стоит ли прекратить помощь Индии, третьему по величине получателю потоков капитала и стране, где расположен крупнейший британский работодатель в сфере производства - компания Tata Group. Le Royaume-Uni se demande s'il doit interrompre son aide à l'Inde, le troisième plus gros bénéficiaire d'entrées de capitaux et le pays du plus gros employeur du secteur de l'industrie du Royaume-Uni, le Groupe Tata.
Их капитал немного повысился, но остается ниже, чем у банков в Соединенном Королевстве (и значительно ниже, чем у американских банков), и они продолжают зависеть от оптовых рынков почти на 45% в их общей консолидации долга. Leur taux de fonds propres a augmenté un peu, mais il reste inférieur à celui des banques du Royaume-Uni (et bien inférieur à celui des banques américaines) et elles continuent à dépendre des marchés financiers de gros à hauteur de presque 45% de leur financement.
Но мое предпочтение кандидату в темные лошадки следующего десятилетия или около этого времени отдано сельскохозяйственным угодьям - и не только потому, что в последние месяцы появились истории о буме цен на сельскохозяйственные угодья в США и Соединенном Королевстве. Je m'attendrais plutôt à ce que la bulle de la prochaine décennie concerne les terres agricoles, et pas seulement parce que depuis quelques mois on parle de la hausse de leur prix aux USA et au Royaume-Uni.
В действительности, когда отношение членов королевской семьи к простолюдинам составляет один к тысяче (по сравнению с одним к пяти миллионам в Соединенном Королевстве), проблема управления королевскими привилегиями, зарплатами и спросом на рабочие места становится более напряженной, чем когда-либо. Maintenant que le rapport entre les membres de la famille royale et les roturiers s'établit à un pour mille (comparé à un pour cinq millions au Royaume-Uni), la gestion des privilèges, fonctions et salaires princiers n'a jamais été aussi compliquée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!