Примеры употребления "Световые" в русском с переводом на французский

<>
Световые органы под глазами вспыхивают. Les organes lumineux sous les yeux clignotent.
У нее световые органы во рту. Il a des éléments lumineux dans la bouche.
Световые органы на брюхе сверкают, плавники светятся. Il a des organes lumineux qui clignotent sur son ventre, des lumières sur les nageoires.
А это офиуры, они испускают световые полосы, которые танцуют вдоль их щупалец. Il y a des ophiures qui produisent des bandes lumineuses qui dansent le long de leurs bras.
Оно похоже на то, которое вы только что видели, оно может испускать световые полосы. Comme celui que vous venez de voir, il peut produire ces bandes lumineuses.
Датчики, преобразующие световые волны в электронные сигналы, устранили необходимость использования плёнки в телескопах, а технология компьютерных чипов (встроенных схем) позволила спутникам связи работать без периодического ремонта людьми. Des capteurs convertissant les ondes lumineuses en signaux électroniques ont éliminé le besoin de pellicules sur les télescopes spatiaux, et la technologie des puces informatiques (les circuits intégrés) permettent une utilisation des satellites de communication sans intervention humaine régulière.
У нее световые органы в каждой чешуйке, на плавниках, в слизистой оболочке на спине и животе - все используются для разных целей, о некоторых мы знаем, об остальных нет. Il a des éléments lumineux partout, dans ses nageoires, dans la chair de son dos et dans son ventre, tous utilisés pour différentes choses, certaines que l'on comprend, certaines que l'on ne connait pas.
Мы можем видеть во всём световом спектре, раскрывающем миры, прежде бывшие невидимыми. Nous pouvons voir à travers tout le spectre lumineux, révélant des mondes jusqu'alors invisibles.
Это что-то о световых конусах и квантовом связывании, и я в этом не разбираюсь. Ils parlent de cônes lumineux, de liaisons quantiques, et ce sont des choses que je ne comprend pas vraiment.
И это изображение, я собираюсь показать в музее Виктории и Альберта как световой экран, который фактически присоединён к машине. Et cette image, je vais l'exposer au musée Victoria and Albert comme une table lumineuse, attachée à la voiture.
И это несмотря на то, что суперновые звезды такие яркие, что убили бы вас на месте, находясь на расстоянии нескольких световых лет. Et cela en dépit du fait qu'une supernova est un événement si lumineux, si brillant, qu'elle vous tuerait instantanément dans un rayon de plusieurs années-lumière.
По мере того как загрязнение планеты приводит к все большему поглощению световых волн, мы теряем нечто большее - одну из древнейших привязанностей к природе: Au fur et à mesure que la pollution lumineuse couvre des zones de plus en plus importantes de la planète, nous perdons l'un de liens les plus anciens avec la nature :
Кристина использовала наши световые детекторы. Ce que Cristine a fait c'est utilisé le détecteur Blicket.
Это помогает им создавать достаточно зрелищные световые шоу. Et cela crée des spectacles de lumières vraiment spectaculaires.
И это не то путешествие, которое занимает световые годы, это путешествие, обусловленное светом. Ce n'est pas un voyage qui nécessite de voyager pendant des années lumière, mais il s'agit d'aller dans un endroit qui est défini par la lumière.
Существует несколько форм слепоты, при которых зрительные рецепторы, наши световые сенсоры на дне глаза, атрофируются. Il y a de nombreuses formes de cécité dans lesquelles les photorécepteurs, nos capteurs de lumière qui sont derrière nos yeux, sont morts.
Можем ли мы вовлечь больше людей в световые проекты, которые мы создаем, чтобы они действительно захотели быть частью этого, как здесь? Pourrions-nous faire participer davantage les gens aux projets d'éclairages que nous imaginons, de façon à ce qu'ils veuillent vraiment s'y impliquer, comme ici ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!