Примеры употребления "С тех пор, как" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все139 depuis que42 другие переводы97
Прошло тридцать лет с тех пор, как мы поженились. Cela fait trente ans que nous nous sommes mariés.
Прошло три года с тех пор, как он умер. Cela fait trois ans qu'il est mort.
Прошло десять лет с тех пор, как мы не виделись. Cela fait dix ans que l'on ne s'est pas vus.
Его учили этому с тех пор, как ему исполнилось пять. C'est ce à quoi il avait été formé depuis qu'il avait 5 ans.
Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер. Cela fait cinq ans que mon père est décédé.
Десять лет с тех пор, как я познакомился с ним. Ça fait dix ans que je le connais.
Уже прошло несколько лет, с тех пор, как я сделала татуировку. Alors voilà plusieurs années que j'ai fait faire mon propre tatouage.
В марте исполнится год с тех пор, как мы живем здесь. En mars, ça fera un an que nous habitons ici.
Уже десять лет прошло с тех пор, как я сюда приехал. Dix ans se sont déjà écoulés depuis mon arrivée ici.
С тех пор, как она покинула группу, общий уровень тестостерона заметно снизился. Depuis qu'elle a quitté le groupe, le niveau ambiant de testostérone a visiblement diminué.
с тех пор, как лопнул пузырь фондовой биржи в 2000-2001 гг." depuis l'explosion de la bulle spéculative en 2000-2001."
Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз. Cela fait longtemps que nous nous sommes vus pour la dernière fois.
Ситуация не сильно изменилась с тех пор, как отец Бвелле скончался в 2002 году. La situation n'a pas beaucoup changé depuis le décès du père du Dr Bwelle en 2002.
Больше половины живущих египтян были рождены с тех пор, как Мубарак вступил в должность. Plus de la moitié de la population égyptienne est née sous la présidence de Moubarak.
Чешская республика, Польша и Венгрия перенесли правительственный кризис с тех пор, как вступили в ЕС. La République tchèque, la Pologne et la Hongrie ont traversé une crise gouvernementale depuis l'adhésion à l'UE.
С тех пор, как прошлой осенью кризис стал глобальным, страны начали ломиться в двери МВФ. Depuis la mondialisation de la crise à l'automne dernier, le FMI voit les pays défiler devant sa porte.
Между ними и вердиктом стоит та доктрина, которую критикуют с тех пор, как она появилась. Seule cette doctrine critiquée depuis son introduction se trouve entre eux et un verdict.
Он был на этой планете с тех пор, как появились животные - 500 миллионов лет назад. Il a été sur cette planète depuis la première apparition animale - 500 millions d'années.
Прошло 150 лет с тех пор, как "черные корабли" американского флота силой открыли Японию миру. Il y a 150 ans que les "vaisseaux noirs" de la marine américaine ont ouvert le Japon par la force.
В этом году исполняется 400 лет с тех пор, как Галилей первый раз использовал телескоп. Cette année, 400ème anniversaire de la première utilisation d'un télescope par Galilée, a été déclarée Année Internationale de l'Astronomie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!