Примеры употребления "Проходит" в русском с переводом на французский

<>
Очевидно, что время Аббаса проходит. En fait, son mandat arrive à sa fin.
У нас за сердцем проходит аорта. L'aorte s'arrache de votre coeur.
Эта технология пока проходит клинические испытания, C'est une technologie de vérification.
Предположительно, треть нашей жизни проходит во сне. On devrait consacrer 1/3 de notre vie à dormir.
два гигаватта проходит через пролив Ла-Манш. 2 gigawatts arrivent à travers le Tunnel sous la Manche.
На самом деле бутылка проходит длинный путь. En gros, cette bouteille fait un long voyage.
Почему процесс поиска проходит за закрытыми дверями? Pourquoi cette recherche s'effectue-t-elle à huis-clos ?
Конференция по рассмотрению действия ДНЯО проходит слишком нерегулярно; la Conférence d'examen du TNP ne se réunit pas assez souvent ;
Сильная тема всегда проходит через хорошо рассказанную историю. Un thème fort est toujours en cours tout au long d'une histoire bien racontée.
Но расчистка почвы для мира не всегда проходит мирным путем. Mais ouvrir la voie à la paix n'est pas toujours une entreprise pacifique.
И есть боль, которая не проходит от пластыря или стихов. Il y a une plaie ici qui ne peut être raccommodée avec des bandages ou de la poésie.
Как вы все знаете, каждый больной раком проходит такие обследования. Comme vous le savez tous toute personne qui a un cancer doit subir des scanners de contrôle.
Однако поиск единых глобальных стандартов управления проходит в неправильном направлении. pourtant, la quête de tels critères mondiaux est peu judicieuse.
По его мнению, завышение курса валюты проходит в пять этапов. Le cycle de surévaluation d'une monnaie se décompose ainsi en cinq phases :
С момента их рождения до самостоятельности проходит лишь 12 дней. Il leur faut seulement 12 jours entre la naissance et l'indépendance.
Поэтому "Ганди инжиниринг" проходит красной линией через всё моё сегодняшнее выступление. Et c'est pourquoi le message est celui du génie de Gandhi.
Борьба за должность руководителя МВФ проходит не так, как многие предполагали. La course au leadership a évolué différemment de ce que beaucoup avaient anticipé.
Тренинг проходит каждую субботу и воскресенье, но он действительно насыщен информацией. Et même quand il y a des cours les samedis et dimanches c'est véritablement "bourré".
Вся вода проходит через искуственные болота, воссоздающие природные местообитания здешних видов. Les eaux usées sont acheminées vers des zones humides et restaurées.
Но, наверное, самое замечательное в том, что он проходит полный цикл. Mais ce qui est probablement le plus remarquable est que cela fonctionne en boucle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!