Примеры употребления "Прежде чем" в русском

<>
Думай, прежде чем открыть рот! Réfléchis avant de faire marcher ta langue !
прежде чем вы его попробуете за обедом. Je devrais le goûter moi-même avant que vous en mangiez pour le déjeuner.
Пожалуйста, стучите, прежде чем войти. Veuillez frapper avant d'entrer.
Прежде чем отвечать, подними руку. Lève la main avant de répondre.
Прежде чем я начну разглагольствовать, чего, я уверен, вы ждете. Avant que je n'explose, ce que je suis sûr, vous attendez tous.
Надо научиться думать, прежде чем покупать. Il faut réfléchir avant d'acheter.
Поднимите руку, прежде чем отвечать. Levez la main avant de répondre.
Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться. La situation risque de se dégrader encore avant que des mesures efficaces ne soient appliquées.
Так что проверяю, прежде чем оно закончится. Il suffit donc de vérifier avant qu'il soit épuisé.
Том долго колебался, прежде чем ответить. Tom hésita longuement avant de répondre.
Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм. C'est le dernier rempart de défense avant que quelque chose ne pénètre dans l'organisme.
Сними обувь, прежде чем войти в комнату. Ôte tes chaussures avant d'entrer dans la chambre.
Надо хорошенько подумать, прежде чем сказать. Il faut tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler.
Прежде чем я начну рассказ, мы должны задать себе вопрос: Avant que je raconte cette histoire, nous devrions nous poser la question :
Дети ползают на четвереньках, прежде чем научиться ходить. Les bébés marchent à quatre pattes avant qu'ils puissent marcher.
Почисть яблоко, прежде чем его есть. Pèle la pomme avant de la manger.
Оно должно стать очень убедительным, прежде чем мы обратим внимание. Elle doivent être vraiment flagrantes avant que nous y prêtions attention.
стабилизировать ситуацию в Ираке, прежде чем уйти из него; la stabilisation de l'Iraq avant l'évacuation ;
Подумайте дважды прежде чем купить бутылку вина. Réfléchissez à deux fois avant de prendre cette bouteille de vin.
Он повесил трубку, прежде чем я смог что-то сказать. Il raccrocha avant que j'ai pu dire quelque chose.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!