Примеры употребления "Правительственные" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все294 gouvernemental190 officiel7 ministériel2 другие переводы95
Правительственные программы - не простые популистские обещания. Ce programme n'est pas une simple promesse populiste.
правительственные дефициты должны быть менее 3% ВВП. le déficit budgétaire des gouvernements ne doit pas dépasser 3% de leur PIB.
Но позже правительственные войска начали плохо обращаться с нами. Mais ensuite les soldats du gouvernement on commencé à nous maltraiter largement.
Чему правительственные и неправительственные организации могут научиться у "Коки"? Qu'est-ce que les gouvernements et les ONG peuvent apprendre de Coca ?
Правительственные расходы тоже могут помочь, но их роль ограничена. Les dépenses du gouvernement peuvent aussi aider, mais leur rôle est limité.
Другие правительственные и межправительственные структуры не заполнили вакуум, оставленный США. Aucun autre pays ou organisme international n'a comblé le vide laissé par les USA.
Он пытался препятствовать тому, чтобы правительственные ученые честно говорили с общественностью. Elle a tenté d'empêcher les scientifiques du gouvernement de parler honnêtement au public.
И деловые, и правительственные круги подспудно цепляются за картинку из физики: beaucoup de choses n'ont rien arrangé - les entreprises et le gouvernement souffrent d'une sorte de jalousie à l'égard de la physique.
Однако правительственные бонды Японии в основном покупают местные организации и семьи. Mais les obligations japonaises sont principalement acquises par des organisations et des foyers japonais.
Армия, службы безопасности и правительственные чиновники отказываются выполнять приказы клики Януковича. Les membres de l'armée, les services de sécurité et les représentants du gouvernement rechignent tous à suivre les ordres de la clique de Yanukovich.
Таким образом, в Аргентине крупные правительственные дефициты являются законом природы, фактом жизни. Ainsi, en Argentine, les gros déficits budgétaires sont une loi de la nature, un fait inébranlable.
Компьютерные хакеры атаковали грузинские правительственные веб-сайты в предшествующие военному конфликту недели. Dans les semaines qui ont précédé le début des hostilités, des pirates informatiques ont attaqué les sites Web du gouvernement géorgien.
Правительственные чиновники и их друзья необязательно напрямую участвуют в воровстве или грабеже. Les responsables des gouvernements et leurs acolytes ne se sont peut-être pas franchement compromis dans le vol ou le pillage.
Неудивительно, что теперь ЕЦБ является крупнейшим кредитором Ирландии, скупая её правительственные облигации. Il n'est pas surprenant que la BCE soit maintenant le premier créancier de l'Irlande par ses achats des obligations d'Etat irlandaises.
В Египте правительственные проблемы усугубились негодованием из-за идеологии и нетерпимости "Братьев-мусульман". En Egypte, les problèmes du gouvernement ont été aggravés par l'animosité à l'égard de l'idéologie des Frères musulmans et à leur intolérance.
Возможно, наиболее обличительный аспект правления Ху - это его отказ преобразовать устаревшие правительственные институты. L'incapacité à réformer les institutions dépassées du gouvernement en dit long sur le régime de Hu Jintao.
по моим подсчетам, больше половины присутствующих немцев (правительственные чиновники, журналисты, бизнесмены) подняли руки: selon moi, plus de la moitié de l'assemblée d'Allemands présents (hommes du gouvernement, journalistes, hommes d'affaire) leva la main.
Высшие правительственные чиновники получают свою долю от опийных доходов или взятки взамен на молчание. Les hauts fonctionnaires obtiennent leur part du gâteau, soit en récoltant une partie des recettes, soit en recevant des bakchichs en l'échange de leur silence.
Богатые и политически могущественные лобби оказывают огромное давление даже на самые стойкие правительственные структуры. Des lobbies disposant de moyens financiers considérables et politiquement très influants exercent une pression énorme sur la structure de gouvernance, aussi résistante soit-elle.
Вдобавок ко всему, правительственные облигации не рассматриваются как равные, и рынок наказывает расточительные государства. De plus, les bons d'états ne sont pas considérés d'égal à égal et les marchés pénalisent les états trop dépensiers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!