Примеры употребления "Опять" в русском с переводом на французский

<>
Женщины опять выходят на рынок труда. Les femmes avancent de nouveau sur le marché du travail.
И опять появились новые виды благ. Et, de nouveau, de nouvelles formes de richesse ont émergé.
Они должны опять предложить Ирану прямые переговоры. Ils doivent de nouveau proposer des pourparlers à l'Iran.
Опять же, проблема была с поиском клиентов. De nouveau, nous aurions eu des problèmes pour trouver des clients.
Теперь она опять в моде в Вашингтоне. Ce concept est désormais de nouveau à la mode à Washington.
Опять же, в каждой стране есть такие. De nouveau, quelqu'un comme ça existe dans chaque pays.
И опять таки, именно отсюда начинаются новые методы. De nouveau, c'est là que ces nouvelles technologies peuvent intervenir.
Показателен в этом смысле опять же пример с авиаперевозками. L'exemple de la déréglementation des compagnies aériennes est de nouveau révélateur.
И я говорю "опять", потому что это не ново. Et je dis "de nouveau" parce que ce n'est pas la première fois.
он может опять взорваться, если мы не потушим его полностью. elle peut éclater de nouveau si vous ne l'étouffez pas complètement.
И опять китайский военный вертолет пролетал над японским сторожевым кораблем. Et de nouveau, un hélicoptère a décrit des cercles au-dessus d'un patrouilleur japonais.
Если решка, вы немного разочарованы, но вас уже опять есть треть вашей последовательности. Si c'est un face vous êtes déçus, mais vous êtes de nouveau au tiers de votre motif.
В тот же месяц скандал с лотереей опять привлек внимание к марке БМВ. Le même mois, un autre scandale a projeté de nouveau BMW au centre de l'actualité :
Я жила с родителями без гроша за душой, и мне опять пришлось сказать "нет". "Très pauvre, pas d'argent, vivant avec mes parents, J'ai de nouveau répondu:
Так, в поисках пути предотвращения ангиогенеза в опухоли, я опять вернулся к причинам рака. Donc pour chercher un moyen d'empêcher l'angiogenèse au niveau du cancer, je me suis de nouveau penché sur les causes du cancer.
В Венгрии бюджетный дефицит опять увеличивается после снижения до 4% от ВВП в 2001 г. En Hongrie, l'écart se creuse de nouveau, après un déficit de 4% en 2001.
Эли Лилли, опять же, в своем жёстко конкурентном фармацевтическом мире создаёт рынок для решений проблем фармацевтики. Eli Lilly - dans le monde pharmaceutique, qui est, de nouveau, l'un des plus férocement compétitifs - a créé un marché pour les solutions aux problèmes pharmaceutiques.
И, опять же, у этих новых городских застроек есть несколько сетей, которые сделали бы их местом обитания. Et de nouveau, ces nouvelles zones de développement urbain ont de faibles réseaux pour en faire des habitats.
Новый взгляд на массовое вымирание - да, нам доставалось, и, да, нам надо думать наперёд, потому что нам достанется опять. La nouvelle vision des extinctions massives est, oui, nous avons été touchés, et, oui, nous devons penser pour le long terme, car nous serons touchés de nouveau.
Инвесторы опять ошибаются в оценке облигаций в ожидании того, что направление инфляции вниз будет продолжаться до тех пор, пока не достигнет дефляции. Les investisseurs font actuellement de nouveau l'erreur d'estimer les obligations selon la tendance à la baisse de l'inflation qu'ils espèrent voir se maintenir jusqu'à la déflation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!