Примеры употребления "Оказывается" в русском с переводом на французский

<>
Оказывается, обезьяны тоже не рискуют. Eh bien, les singes jouent aussi la sécurité.
Оказывается, это не Священный Грааль. En fin de compte ce n'est pas le Saint Graal.
Оказывается, мне это неплохо удавалось. Voilà, j'ai découvert que j'étais assez bon à ça.
Но оказывается, что это неправда. Et on a découvert que ceci était faux.
Оказывается, я проживу до 85 лет. Et voilà que je vais vivre jusqu'à 85 ans !
Оказывается, читать сканированные книги довольно легко. Vous pouvez y lire des livres scannés très facilement.
Рак, оказывается, это пропуск к близости. J'ai découvert que le cancer est un passeport pour l'intimité.
Оказывается, мы довольно умный биологический вид. Il semblerait que nous soyons une espèce plutôt maligne.
Сирия оказывается все в большей изоляции La Syrie est de plus en plus isolée
Оказывается, наш мир нельзя представить разделенным. Et nous avons un monde que l'on ne peut considérer comme divisé.
А где обычно оказывается весь мусор? Et où est-ce que ces déchets sont traités?
- "Ага, теперь это, оказывается, "моя" идея!" "Ah, maintenant c'est donc soudainement" mon "idée !"
- "Ага, теперь это, оказывается, "мой" план!" "Ah, maintenant c'est donc soudainement" mon "plan !"
Оказывается, мы убиваем только самок москитов. Ce qui se passe, c'est que nous ne tuons que les femelles moustiques.
Как оказывается, политическая нечестность принимает разные формы. La malhonnêteté politique, semble-t-il, prend différentes formes.
Кроме того, оно оказывается определенное продолжительное время. Elles sont également dispensées sur le long terme.
Вот поэтому-то это, оказывается, плохой проект. Et voilà pourquoi ça devient un mauvais projet.
Но иногда оказывается, поэзия может сильно пугать. Mais il apparaît parfois que la poésie peut être vraiment effrayante.
которое оказывается местом встречи представителей подводного мира. qui semble être un lieu de rassemblement.
Оказывается, это возможно - быть сразу в двух местах. En fait, on peut être à deux endroits en même temps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!