Примеры употребления "Озёр" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все72 lac70 другие переводы2
Какова длина береговой линии у этих озёр? Quelle est la longueur du littoral de ces lacs?
Они подписали мирный пакт и соглашение в регионе Великих Озер. Ils ont signé le pacte pour la paix et un traité dans la région des Grands Lacs.
И возле озёр с рыбой обычно больше москитов, несмотря на то, что рыбы питаются ими. Et les lacs avec des poissons ont plus de moustiques, même s'ils les mangent.
Стабильность района Великих озер в Африке - наверное, самой горячей точки континента - будет зависеть от успеха переходного периода и реконструкции этой страны. La stabilité de la région des Grands lacs, peut-être la zone la plus violente d'Afrique, dépend du succès du processus de paix et de reconstruction.
Стремительный рост и развитие оставили приблизительно 70% озер и рек Китая сильно загрязненными и многие из них непригодными для какого-либо использования человеком. La croissance et le développement fous ont provoqué la pollution d'environ 70% des lacs et des rivières, la plupart impropres à toute utilisation humaine quelle qu'elle soit.
Действительно, почти пол-миллиарда китайцев испытывают недостаток в доступе к чистой питьевой воде, а количество окончательно загрязненных рек и озер растет с каждым днем. En effet, presque un demi milliard de Chinois n'ont pas accès à l'eau potable, et le nombre de rivières et de lacs définitivement pollués augmente tous les jours.
Однако таким же является и потребление атомной промышленностью воды, EDF выкачивает из рек и озер до 19 миллиардов кубометров воды в год, или примерно половину всего объема пресной воды, потребляемого Францией. Mais les besoins en eau de l'industrie nucléaire l'obligent à prélever jusqu'à 19 milliards de mètres cubes d'eau par an dans les rivières et lacs, soit près de la moitié de la consommation totale d'eau douce de la France.
В то время как эти дискуссии - под руководством президента Либерии Элен Джонсон-Серлиф, президента Индонезии Сусило Бамбанга Юдойоно и премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона - имеют место, неподалеку, в Сахеле и в районе Великих Озер все еще свирепствуют насилие и конфликты. Tandis que se dérouleront ces débats - coprésidés par la Présidente du Libéria et lauréate du prix Nobel de la paix, Ellen Johnson-Sirleaf, le président de l'Indonésie, Susilo Bambang Yudhoyono et le Premier Ministre du Royaume-Uni, David Cameron - le Sahel et la région des Grands Lacs continueront à souffrir de la violence et de conflits armés.
Для рассмотрения систематических нарушений правил ведения войны и преступлений против человечности, совершённых в бывшей Югославии, в регионе Великих Озёр в Африке, в Сьерра-Леоне или Камбодже мировое сообщество, при участии ООН, создавало международные суды и суды с участием международных представителей. Pour traiter des violations systématiques de la loi en période de guerre et des crimes contre l'humanité commis en ex-Yougoslavie, dans la région des Grands lacs en Afrique ou encore en Sierra Léone ou au Cambodge, la communauté internationale, avec l'aide des Nations unies, a créé des tribunaux internationaux et internationalisés.
Наконец мы добрались до озера. Enfin, nous parvînmes au lac.
"Видишь пирс на берегу озера? "Vous voyez cette jetée sur le lac là-bas ?
Вода в озере очень холодная. L'eau du lac est très froide.
В этом озере купаться небезопасно. Il n'est pas sans risque de se baigner dans ce lac.
В этом озере много рыбы. Il y a beaucoup de poisson dans ce lac.
Банковский скандал на Цюрихском озере La banque à scandale du lac de Zürich
Но у них есть озеро. Mais ils ont un lac.
Это озеро с алмазным дном. Voici un lac dont le fond est couvert de diamant.
Отель был очень близко от озера. L'hôtel était tout à côté du lac.
На Марсе были реки, были озера, Mars avait des fleuves, Mars avait des lacs.
Оно по размерам как озеро Онтарио. Elle fait à peu près la taille du lac Ontario.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!