Примеры употребления "Нигде" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все64 nulle part26 другие переводы38
Но пузыри нигде не моделируются: Mais il n'existe aucune modélisation des bulles économiques :
А число 72 нигде не появляется. Et ce nombre de 72 n'apparaît jamais.
Ведь практически нигде нет неслышащих хирургов. Il n'y a presque pas de chirurgiens sourds.
предсказывавшихся выгод финансовой глобализации нигде не видно. les bénéfices attendus de la mondialisation financière jouent les arlésiennes.
Тогда нигде не было в избытке публикаций по дизайну. Il n'y avait pas - Il n'y avait pas toute cette pléthore d'éditions de design que l'on trouve aujourd'hui.
И это нигде так не очевидно, как в Китае. Ce constat vaut en particulier pour la Chine.
И это то, что вы не найдете нигде кроме офиса. Voici donc les choses que vous ne trouverez pas ailleurs, mais que vous trouvez au bureau.
И то, что изображено на картине я нигде не встречал. Et quelque chose dans la peinture que je n'ai jamais vu faire.
Нигде это не является столь очевидным, как в кампании "погасите огни". Quel meilleur exemple de ce principe qu'une campagne qui encourage les gens à éteindre leurs lumières ?
Китайские рестораны есть где угодно, но нигде нет сети китайских ресторанов. "Il y a des restaurants chinois partout, mais il n'y a pas de chaîne de restaurants chinois.
Наша радость за культуру, наша радость за нацию нигде не видна. Notre joie nationale, notre joie culturelle est invisible.
Нигде более изменение порядка приоритетов не является настолько необходимым, как в еврозоне. Plus que n'importe où ailleurs, c'est dans la zone euro que cette réorientation des priorités est indispensable.
Вы, скорее всего, никогда и нигде не видели что-либо подобное этому. Vous n'avez probablement rien vu de ce genre dans le monde réel.
Мирная революция в Грузии нигде, похоже, не повторится, но соседние режимы занервничали. La révolution pacifique de la Géorgie ne peut pas être reproduite dans d'autres pays, mais elle a rendu les régimes limitrophes nerveux.
Аромат, который вы услышите, в таком виде вам больше нигде не встретится. Le parfum que vous allez sentir, vous ne pourrez jamais plus le sentir ainsi.
Нигде этот факт не подтверждается так хорошо, как на собственных "задворках" Китая. Dans nul autre pays cette vérité semble-t-elle plus juste que dans la propre arrière-cour de la Chine.
Переход от государственного социализма к постиндустриальному обществу никогда нигде раньше не происходил. Le passage du socialisme d'État à une société postindustrielle ne s'était jamais produit ailleurs.
Пока война продолжается, нигде не видно положительных результатов, в то время как насилие в стране растет. Alors que la guerre s'éternise, aucun résultat positif n'est en vue et la violence s'est étendue à tout le pays.
Эту красную глину не найти в 100 милях от Эдинбурга нигде, кроме как в ботаническом саду. On ne trouve pas une telle argile rouge à moins d'une centaine de miles d'Édimbourg, sauf dans les jardins botaniques.
Тем не менее, владение оружием в США остается таким же всеобъемлющим, как и нигде не зарегистрированным. Mais la culture des armes aux Etats-Unis demeure omniprésente autant que non répertoriée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!