Примеры употребления "Неужели" в русском

<>
Переводы: все125 est-ce que2 другие переводы123
Неужели мы перестали видеть несправедливость? Avons-nous cessé de voir l'injustice ?
Неужели банковские управляющие настолько некомпетентны? Les directeurs de banques seraient-ils à ce point ignorants ?
Неужели это конец моего танца?" Est-ce la fin de ma danse?"
Неужели финансовые новшества были дискредитированы? Plus de crédit pour les innovations financières ?
Неужели мы изводим себя работой? Sommes-nous en train de nous tuer à la tâche ?
Неужели мировая экономика в опасности? L'économie mondiale court-elle un risque ?
"Неужели они опять убьют его?" le tueront-ils encore une fois ?
В самом деле, неужели рационально Est-ce rationnel ?
Неужели только я это вижу? Suis-je le seul à voir ça?
Неужели сама демократия в опасности? La démocratie elle-même est-elle en danger ?
Неужели это неизбежно является проблемой? Est-ce nécessairement un problème ?
Неужели нет ничего хорошего или плохого? N'y a-t-il vraiment rien de bien ou de mal?
Неужели европейский рынок недвижимости будет следующим? Le marché de l'immobilier européen sera-t-il la prochaine victime ?
Неужели не лучше принести реальную пользу? Ne préférons-nous pas faire véritablement le bien ?
Неужели нам не к лицу сочувствие? La compassion nous va-t-elle si mal?
Но неужели неравенство является реальной проблемой? Mais est-ce l'inégalité, le vrai problème ?
Неужели амнезия является неотъемлемой частью политики? L'amnésie est-elle une partie intégrante de la politique ?
Неужели мы, люди такие и есть? Les gens sont-ils vraiment comme ça ?
неужели он на самом деле изменил мир? a-t-il réellement transformé le monde ?
БЕРЛИН - Неужели история в конце концов повторяется? BERLIN - L'histoire n'est-elle, après tout, qu'un éternel recommencement ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!