Примеры употребления "Назван" в русском с переводом на французский

<>
Паскаль был назван архитектором современной цивилизации. On appelait Pascal l'architecte de la civilisation moderne.
Десять дней спустя он обратился к общественному собранию на городской площади Минар-э-Пакистан, где годом ранее бывший игрок в крикет, а ныне политик Имран Хан запустил процесс, который был не совсем верно назван политическим цунами. Dix jours après son arrivée, il s'adressait à un rassemblement de plusieurs centaines de milliers de personnes dans le parc où se dresse le Minar-e-Pakistan, et où, un an plus tôt, l'ancien joueur de cricket devenu politicien, Imran Khan, avait initié ce qu'il avait, sans grand à-propos, qualifié de tsunami politique.
Он назван так в честь героя фильма "Звездный путь". Il est nommé d'après le personnage de Star Trek.
Тогда вам следует представить своего головастика и сообщить, в честь кого он назван. Et alors, vous devez leur présenter votre têtard et dire d'après qui vous l'avez baptisé.
Этот проект был назван "Чаще гляди вверх". Ce projet s'appelle Look Up More [Regarde plus en haut].
В номинации "Художник года" был назван я, кончилась моя кульминация. J'ai été nommé "Peintre de l'année", et c'est alors que mon règne a pris fin.
К концу эпохи каменных топоров Homo sapiens, как он был окончательно назван, несомненно, отыскивал новы способы развлечься и удивить себе подобных, рассказывая анекдоты, истории, танцуя или делая прически. A la fin de l'épopée des haches, les Homo sapiens - comme on les appelle alors, finalement - trouvaient sans doute de nouvelles façons de s'amuser et de s'étonner les uns les autres qui sait, en racontant des blagues, des histoires, en dansant ou en se coiffant.
Назван в честь человека, который осознал, почему этот радиус так важен. Il a été nommé comme la personne qui a reconnu que c'était un rayon si important.
Потом мы пересекли границу Сирии, дошли до Алеппо, который, как оказалось, назван в честь Авраама. Ensuite nous avons traversé la frontière pour entrer en Syrie, sommes allés à Aleppo, qui est en fait nommée d'après le nom d'Abraham.
Конечно, Босх назвал это Адом. Bien sûr, Bosch l'a appelé l'Enfer.
Другой рецензент назвал его "забавным". Un autre critique l'a qualifiée de "hilarante".
Меня назвали в честь него. On m'a nommé d'après lui.
Мой друг назвал меня трусом. Mon ami m'a traité de lâche.
одно из них только что назвало себя Анти-капиталистической партией. l'un deux vient de se baptiser Nouveau Parti Anticapitaliste (NPA).
Это - дофаминовые нейроны, они находятся в так называемых центрах удовольствия. Ce sont les neurones dopaminergiques, dont certains d'entre vous ont entendu parler dans certains centres du plaisir du cerveau.
Но один из выдающихся объектов, которого мы называем Страшилка, по понятным причинам. Mais un des objets les plus remarquables, est ce que nous dénommons Snottites, pour des raisons évidentes.
Ведь сейчас по этой модели мы можем выбрать несколько случайных людей, попросить их назвать своих друзей, эти друзья окажутся ближе к центру сети и нам не понадобится карта самой сети. Parce que maintenant, avec cette idée, nous pouvons prendre un échantillon aléatoire de personnes, les inviter à désigner leurs amis, ceux-ci seraient plus centraux, et nous pourrions le faire sans avoir à la carte du réseau.
Этот аккумулятор я назвал "шайба". C'est ce que j'appelle le palet de hockey.
Первую реакцию можно назвать реалистической: La première réaction peut être qualifiée de réaliste :
Они называют себя "старшими братьями". Ils se nomment eux-mêmes les Frères Ainés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!