Примеры употребления "Кроме" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все1433 excepté12 hors4 другие переводы1417
Кроме того, журналистика часто была опасна. En outre, c'est une activité qui s'est souvent avérée dangereuse.
Кроме того, оказывается, это те самые места, откуда возникают неприятности. En plus de cela, ce sont les endroits d'où viennent les problèmes.
Кроме того, является ли бездействие лучшей альтернативой? En outre, l'inaction est-elle une solution envisageable ?
Кроме того, важный дизайн социально корректен, и приемлем для соответствующих аудиторий. En plus, le design solennel est convenable et destiné à un certain public.
Кроме того, кажется, действует механизм обратной связи: En outre, il existe un phénomène de rebond :
Кроме того, что мы очень умные, мы еще и крайне тщеславный вид. Bien sûr, en plus d'être intelligents, nous sommes extrêmement vaniteux.
Кроме того, были распределены выгоды от роста. En outre, les bénéfices de la croissance ont été partagés.
Кроме того, все большее число немцев, тайно или открыто, желают возвращения немецкой марки. Par ailleurs, de plus en plus d'Allemands aspirent expressément ou en secret au retour du deutschemark.
Кроме того, сразу же возникают такие вопросы: En outre, ça soulève immédiatement certaines questions.
Кроме того, доллар едва ли ослабнет, поскольку другие страны также проводят политику количественного послабления. Le canal du crédit est gelé et la monnaie ne circule plus que très lentement, tandis que les banques accumulent de plus en plus de monnaie centrale sous forme d'un excédent de réserves.
Кроме того, многое зависит от внешних условий. En outre, beaucoup de faits dépendent de conditions extérieures.
Кроме того, всё большее предпочтение отдаётся проживанию и работе в местах с кондиционированным воздухом. Et l'on préfère de plus en plus vivre et travailler dans des endroits climatisés.
Кроме того, сосредоточение на ВВП приводит к конфликтам: En outre, la mise en avant du PIB génère des conflits :
Кроме того, указано имя соавтора, место его кадров в клипе, как долго он рисовал. En plus de ça, sont notés le nom de l'artiste, sa localisation, le temps qu'il a mis à dessiner l'image.
Кроме того, смертная казнь для убийц предотвращает рецидивы: En outre, tuer les meurtriers empêche les récidives :
Кроме того, успешному руководителю не обойтись без жёсткой власти, т.е. организационных и макиавеллевских навыков. En plus, pour réussir un dirigeant a aussi besoin de "hard-power", la capacité d'organisation mâtinée d'un certain machiavélisme politique.
Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы. En outre, il leur faudra probablement fournir davantage de moyens financiers.
Кроме того, по мере развития различных союзов и тактик, данные категории могут начать сильно совпадать. Par ailleurs, les alliances et les tactiques évoluant, ces catégories sont susceptibles de se recouper de plus en plus.
Кроме того, система эта постоянно подпитывает сама себя. En outre, le système s'auto-alimente.
Кроме того, что он был бразилец, мне его описали, как нечто среднее между Джеймсом Бондом и Робертом Кеннеди. En plus d'être Brésilien, on me l'avait décrit, avant que je le rencontre en 1994, comme un mélange de James Bond d'une part, et de Bobby Kennedy d'autre part.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!