Примеры употребления "Климат" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все225 climat202 другие переводы23
Климат в помещении очень приятный. L'atmosphère ambiante est très agréable.
Экология, климат и энергетические проблемы касаются каждого. Les questions environnementales, climatiques et énergétiques concernent tout le monde.
Таким образом, мы снова видим, климат сильно изменился. Donc, nous voyons encore, le changement climatique est important.
Сам климат заявляет о себе - громко и часто разрушительно. Les phénomènes naturels ont fait passé un message fort et souvent dévastateur.
Компания Coca-Cola исключает всякое использование фторуглеводородов, влияющих на климат. Coca-Cola entreprend de renoncer à toute utilisation d'hydrofluorocarbones polluants.
Бывший турецкий дипломат в Иране описывал бизнес климат, используя сильные выражения: Un ancien diplomate turc en poste en Iran a décrit l'environnement commercial en des termes abrupts :
Поэтому все, что влияет на перемешивание поверхностных и глубинных вод, изменяет климат планеты. Donc tout ce qui influence la façon dont les eaux de surface de l'océan se mélange avec l'eau profonde change l'océan sur la planète.
Подход Европейской Комиссии к конкурентной политике не переместит Европу в этот более благоприятный климат. La police de concurrence de la Commission européenne ne fera pas progresser la situation dans ce sens.
В результате, достигается не совсем подходящий климат для частных лиц или компаний, желающих использовать новые технологии. Dans les deux cas, l'environnement ainsi obtenu sera hostile aux personnes et aux entreprises qui souhaitent utiliser les nouvelles technologies.
Для научного сообщества, конечно, доказательств того, что климат меняется, было за полтора десятка лет накоплено более чем достаточно. Pour la communauté scientifique, les preuves du changement climatique sont naturellement écrasantes depuis plus de quinze ans.
Сейчас же страны на любом уровне развития стремятся следовать новым образцам экономического роста, при которых климат принимается во внимание. Aujourd'hui, quel que soit leur stade de développement, tous les États visent un nouveau modèle de croissance économique qui prenne en compte la question climatique.
Политический климат в Индии обеспечивает условия для экономического развития, в то время как Китай все еще борется за политические реформы. L'Inde a de bonnes conditions institutionnelles pour la croissance économique, tandis que la Chine a encore du mal avec les réformes politiques.
Но общественные субсидии "национальным чемпионам" могут оказать такое же дестабилизирующее действие на климат международного сотрудничества, какой оказали в прошлом тарифные барьеры. Toutefois, les aides publiques aux "porte-drapeaux nationaux" risquent de s'avérer aussi déstabilisantes pour la coopération internationale que l'ont été les barrières douanières par le passé.
Те развивающиеся страны, что поддерживают стабильный макроэкономический климат, антициклический образ мышления и устойчивый прогресс в управлении, образовании и инфраструктуре, будут процветать. Vont réussir ceux qui maintiennent un environnement macroéconomique stable, ont une attitude contre-cyclique et progressent en matière de gouvernance, d'éducation et d'infrastructure.
Но изменившийся международный климат и возможность серьёзного приступа слабости доллара могут убедить США пойти на схему конверсии, которая позволит снизить избыточное давление на доллар. Mais les modifications du paysage international, et l'éventualité d'une nouvelle grave faiblesse du dollar, pourraient convaincre les Etats Unis d'adopter un plan de conversion qui allégerait une pression trop forte sur leur monnaie.
Это один из многих знаков за последнее время, что наш климат меняется и что наша планета теплее, чем она была на протяжении очень долгого времени. Ce n'est qu'un des nombreux signes dramatiques montrant que le changement climatique est en marche et que notre planète est plus chaude qu'elle ne l'a été depuis longtemps.
Самое всестороннее экономическое мета-исследование показывает, что полное будущее воздействие на климат оправдывает налог €0,012 на литр бензина ($0,06 на галлон в США). La méta-analyse économique la plus complète montre que la totalité des retombées climatiques motiverait une taxe de €0.012 par litre de pétrole ($0.06 par gallon aux Etats-Unis.)
Нобелевские премии этого года еще раз подчеркивают то, что научно-исследовательский климат в Соединенных Штатах продолжает больше способствовать научному превосходству по сравнению с тем, что может предложить Европа. Le Prix Nobel de cette année a souligné une fois de plus que la recherche aux Etats-Unis est davantage propice à l'excellence scientifique qu'en Europe.
И в связи с тем, что увеличение числа погодных катаклизмов меняет климат, жители острова готовятся к тому, что еще большие волны обойдут береговые рифы и загрязнят источники пресной воды. Et puis vu l'augmentation de conditions météorologiques extrêmes, ils s'attendent à ce que de plus en plus de vagues viennent balayer le récif frangeant, contaminant ainsi leurs ressources en eau potable.
Группировки вроде Аль-Каиды уже укрепились на Ближнем Востоке и в Северной Африке в качестве непреднамеренного побочного продукта американской политики, создавая благоприятный климат для активизации международного терроризма в ближайшие годы. Les groupes comme ceux d'Al-Qaïda ont déjà a gagné du terrain au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, au titre de sous-produit inattendu des mesures des États-Unis, ce qui crée des conditions propices pour le terrorisme international de ces prochaines années.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!