Примеры употребления "Казахстаном" в русском

<>
Переводы: все43 kazakhstan43
БРЮССЕЛЬ - Противники сближения Запада с Казахстаном указывают на несоблюдение в этой стране политических прав и прав человека. BRUXELLES - Les opposants au rapprochement de l'Occident et du Kazakhstan évoquent le manque de droits politiques et humains dans ce pays.
"Единое экономическое пространство" - издевательство еще и потому, что с Беларусью и Казахстаном демократия едва ли станет на повестке дня. Cet "espace économique unifié" est également une perversion dans le sens où l'appartenance de la Biélorussie et du Kazakhstan à cet espace garantit que la question démocratique n'aura pas une bien grande importance dans le programme de l'espace.
Возобновление большой игры в Казахстане Les enjeux du Kazakhstan
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей. Le Kazakhstan mérite les critiques émises par les observateurs occidentaux.
В наше время Казахстан считается новым геополитическим игроком. Maintenant, la plupart des gens reconnaissent le Kazakhstan comme une puissance géopolitique émergente.
Казахстан является подходящим партнёром ЕПД во всех отношениях. Le Kazakhstan est un partenaire convenable pour la PEV à tous points de vue.
Два последних события способны помочь сделать Казахстан союзником Запада. En effet, deux phénomènes récents pourront aider à installer le Kazakhstan dans le rôle d'allié de l'Occident.
Но основные причины, почему Западу нельзя изолировать Казахстан, геостратегические. Mais les principales raisons de ne pas isoler le Kazakhstan sont géostratégiques.
Казахстан и Туркменистан также являются крупными экспортерами природного газа. Le Kazakhstan et le Turkménistan sont aussi de grands exportateurs de gaz naturel.
Направление Казахстана в западную сторону поможет укрепить данную светскую традицию. Attirer le Kazakhstan vers l'ouest contribuerait à ancrer cette tradition laïque.
Страны от Беларуси до Казахстана извлекли выгоду из китайской финансовой поддержки. Différents pays, de la Biélorussie au Kazakhstan, ont bénéficié du soutien financier chinois.
Однако окно возможности для партнёрства ЕС и Казахстана может вскоре исчезнуть. Et pourtant, la porte vers une éventuelle collaboration UE-Kazakhstan est peut-être en train de se fermer.
Существуют признаки того, что Европа наконец-то увидела, какими возможностями обладает Казахстан. Certains signes indiquent que l'Europe est enfin en train de s'éveiller aux possibilités offertes par le Kazakhstan.
Греция сейчас на перепутье, таком же, на каком были Казахстан и Ирландия: La Grèce est aujourd'hui à une croisée des chemins semblable à celles du Kazakhstan et de l'Irlande :
Одно лишь это дат серьёзные географические причины придать Казахстану статус участника ЕПД. Rien que cela fournit des arguments géographiques forts en faveur de l'admission du Kazakhstan dans la PEV.
Поэтому было бы печально, если бы ЕС упустил возможность крепко связать Казахстан с Западом. L'échec de l'UE à saisir l'occasion de rattacher solidement le Kazakhstan à l'Occident serait tragique.
Эти женщины были из Канады, Казахстана, Филиппин, Тринидада и Тобаго, Ямайки, Лихтенштейна - и я. Donc les pays qui avaient des femmes comme représentants étaient le Canada, Le Kazakhstan, les Philippines, Trinidad et Tobago, la Jamaïque, le Liechtenstein et moi.
Пока что Европейский Парламент отвергает идею о том, что Казахстан однажды может стать участником ЕПД. Pour l'instant, le Parlement européen a rejeté l'idée que le Kazakhstan puisse un jour devenir membre de la PEV.
Более того, Казахстан уже участвует в официальных переговорах с ЕС по проблемам, связанным с правами человека. En outre, le Kazakhstan a déjà entamé des discussions formelles avec l'UE au sujet des droits humains.
По этой причине американские дипломаты оказывают сильное лобби ОБСЕ, и Казахстан, в частности, имеет много шансов. Voilà pourquoi les diplomates américains exercent une forte pression pour que l'OSCE, et le Kazakhstan en particulier, aient une chance d'agir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!