Примеры употребления "Землю" в русском с переводом на французский

<>
Мы подняли землю на уровень крыш. Nous avons soulevé la terre sur les toits.
Вы собираетесь врезаться в землю. Vous allez toucher le sol.
Дарственная на землю, показана в нижней части слайда. C'est la concession de terrain dans la moitié inférieure de la diapo.
Контролируя землю, он также контролирует голоса. En contrôlant la terre, il contrôle aussi les votes.
Я кладу доску на землю. Je vais mettre une planche sur le sol.
Только чтобы зарегистрировать землю заняло почти два года. Il a fallu presque deux ans pour faire inscrire le terrain.
и показать наше влияние на Землю. Elles nous montrent notre impact sur la Terre.
Сухой лист упал на землю. Une feuille morte tomba au sol.
Во-первых, необходимо иметь право и разрешение на землю. Premièrement vous devez besoin d'un terrain.
Обычно эти штуки помещают под землю. En général, ces choses sont mises en terre.
Он кидает своего помощника на землю. Il jette le second sur le sol.
Если элиминировать спекуляцию на землю, цена на нее упадет. Si on enlève la spéculation sur les terrains, le prix des terrains chute.
Англосаксы не только заберут твою землю. Les Anglo-Saxons ne prendront pas seulement ta terre.
Когда приближается буря, он забивает колья в землю. Lorsqu'arrive une tempête, l'animal enfonce un pieu dans le sol.
И поэтому, в 1982 г., испанская компания с экологической политикой купила эту землю. Et en 1982, une entreprise espagnole avec une conscience environnementale a racheté le terrain.
Один из них падает на землю. L'un d'eux tombe par terre.
Споры произрастают, формируется мицелий и уходит под землю. Et les spores germinent, et le mycélium se forme et va dans le sous-sol.
Поскольку юридическая система, как правило, не функционирует, невозможно даже просто получить землю под строительство. Souvent le système juridique est à genoux vous ne pouvez donc même pas obtenir un terrain.
Жизнь на Земле величиной с Землю. La vie sur Terre est de la taille de la Terre.
Мы прекратили поливать землю, настолько, насколько это было возможно. Nous avons stoppé l'irrigation de nos sols autant que possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!