Примеры употребления "Замка" в русском с переводом на французский

<>
Как добраться до замка Людовика XIV? Comment puis-je aller au château de Louis XIV ?
Как добраться до замка Азе-ле-Ридо? Comment puis-je aller au château d'Azay-le-Rideau ?
А здесь вы видите модель полученную по облаку точек Замка Стирлинг Ici vous voyez un modèle extrait du nuage de points du château de Stirling.
В данном случае библиотека замка в Рамбуйе смогла вместить всех участников. L'idée était de tenir une réunion réduite dont les participants tiendraient tous dans la bibliothèque du château de Rambouillet.
В начале Второй Мировой Войны Альберт Шпеер превратил часовню замка в резиденцию для своего господина. Au début de la Deuxième guerre mondiale, Albert Speer convertit la chapelle du château en résidence pour son maître.
И я доставил ему удовольствие, отказавшись от "Cavalerria Rusticana" в пользу "Замка Синей Бороды" Белы Бартока. Et j'ai fait ses délices en rejetant la "Cavalerria Rusticana" lui préférant "Le château de Barbe-bleue" de Béla Bartok.
После ослабления доллара и решения президента Ричарда Никсона прекратить его конвертируемость в золото, в 1975 году Франция собрала лидеров пяти стран в библиотеке замка Рамбуйе, чтобы обсудить валютные дела. Après l'affaiblissement du dollar et la décision du président Richard Nixon de mettre fin à sa convertibilité à l'or, la France réunissait en 1975 les dirigeants de cinq pays dans la bibliothèque du Château de Rambouillet pour discuter des questions monétaires.
Бедная служанка строила воздушные замки. La pauvre servante construisait des châteaux en Espagne.
И мы везде постоянно наблюдали, как устная поэзия отпирает замки. Et nous avons vu à maintes et maintes reprises la façon dont la poésie orale fait céder les verrous.
"Ключ в замке", - добавил он. "La clé est dans la serrure", ajouta-t-il.
Когда был построен этот замок? Quand est-ce que ce château a été construit ?
Когда операция была закончена, замок на двери поменяли, чтобы предотвратить повторение ситуации. À la fin de l'opération l'on a changé le verrou de la porte pour éviter que la situation se répète.
Джим повернул ключ в замке. Jim tourna la clef dans la serrure.
У подножия горы стоит старый замок. Il y a un vieux château au pied de la montagne.
Когда они полностью расправлены, механический замок окончательно фиксирует их, опять же, из кабины. Et dès qu'elles sont complètement déployées, il y a un verrou mécanique qui se met en place, encore une fois, de l'intérieur du cockpit.
Один только замок стоит, наверное, не меньше $200. Même la serrure vaut probablement 200 $.
Замок расположен на другом берегу реки. Le château se situe sur l'autre rive du fleuve.
Компании пришлось изменить замок, пришлось обратить на это внимание, чтобы избежать излишнего беспокойства потребителей. Kryptonite a dû corriger le verrou, ils ont dû régler le problème pour éviter d'inquiéter trop de consommateurs.
Также у бактерий есть рецептор на поверхности их клетки, которому молекула подходит, как ключ к замку. Et les bactéries ont également un récepteur sur leur surface cellulaire qui a la forme d'une serrure et dont la clé est cette molécule.
На вершине скалы стоит старинный замок. Un vieux château se tient en haut de la falaise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!