Примеры употребления "Джордж Буш -младший" в русском

<>
Такое постоянное ускорение роста производительности труда в США, однако, создало значительную политическую проблему для президента Джорджа Буша-младшего. Cette accélération persistante de la croissance de la productivité américaine a, cependant, créé un problème politique important pour le Président George W. Bush.
Ответ президента Джорджа Буша-младшего на эти атаки поставил под угрозу основные принципы Америки, подорвав ее экономику и ослабив ее безопасность. La réponse du président George W. Bush aux attentats ont compromis les principes fondamentaux de l'Amérique, sapé son économie et affaibli sa sécurité.
Когда при администрации Джорджа Буша-младшего начались требования к Китаю отрегулировать его обменный курс, его многостороннее активное торговое сальдо было небольшим. Lors des premières demandes pour un ajustement du taux de change du yuan pendant l'administration de George W. Bush, l'excédent commercial multilatéral de la Chine était modeste.
Джордж Буш-младший ранее отмечал, что у американцев "нет вражды к народу Афганистана", - только к Аль-Каиде и к её сторонникам - талибам. Quelques temps plus tôt, George W. Bush avait déjà affirmé que les Américains "n'avaient pas de querelle avec le peuple afghan ", seulement avec Al Quaida et les talibans.
Эра Клинтона дала нам активную пропаганду демократии в качестве основного инструмента американской внешней политики, который администрация Джорджа Буша-младшего довела до беспрецедентных крайностей. L'outil principal de la politique étrangère américaine sous Clinton était la promotion d'une démocratie active, ce que l'administration George W. Bush a poussé, de manière inédite, à l'extrême.
Когда спустя восемь катастрофических лет правления Джорджа Буша-младшего в Белый Дом вошёл Барак Обама, на мгновение показалось, что Америке удастся остановить своё падение. Après les huit années catastrophiques de la présidence de George W. Bush, il a semblé un instant, quand Barack Obama est arrivé à la maison Blanche, que l'Amérique pourrait remonter la pente.
В 2001 г. Джордж Буш-младший начал свой первый срок, не особо интересуясь внешней политикой, но стал преследовать преобразовательные цели после террористических актов 11 сентября 2001 г. En 2001, George W. Bush qui avait entamé son premier mandat sans marquer beaucoup d'intérêt pour la politique étrangère, a complètement changé de perspective et voulu remodeler le monde après le 11amp#160;septembre.
Обама стремится к обоюдовыгодному разрешению ситуации, но в отличие от президентов Билла Клинтона и Джорджа Буша-младшего, он не откладывает урегулирование палестино-израильского конфликта на конец своего второго срока в должности. Obama défend lui aussi la solution à deux Etats, mais contrairement aux présidents Bill Clinton et George W. Bush, il ne reporte pas la question du règlement du conflit israélo-palestinien à la fin de son second mandat.
Это особенно примечательно, учитывая, что ни один из значительных договоров о создании международного уголовного суда и постоянного трибунала по расследованию военных преступлений не был подписан США во время президентства Джорджа Буша-младшего. C'est d'autant plus remarquable qu'aucun des grands traités pour la création d'une cour pénale internationale et d'un tribunal permanent pour les crimes de guerre n'ont été signé par les Etats-Unis au cours de la présidence de George W. Bush.
Но впервые администрацию ДПЯ подорвали США, испытав верность нового правительства с помощью невыполнимого плана (первоначально придуманного министром обороны эры Джорджа Буша-младшего Дональдом Рамсфельдом) строительства новой базы морского флота США на Окинаве. Mais ce furent les États-Unis qui ont les premiers contribué à fragiliser le gouvernement du PDJ, en mettant à l'épreuve la loyauté du nouveau gouvernement avec un projet irréalisable - à l'origine une idée du Secrétaire d'état à la défense de l'ère George W. Bush, Donald Rumsfeld - de construction d'une nouvelle base pour les Marines américains stationnés à Okinawa.
Помню, летом 2000 года я начал интересоваться у республиканцев, с которыми был знаком, (в основном, это были люди, которые могли быть естественными кандидатами на различные высокие должности в администрации Республиканской партии) о том, не беспокоило ли их то, что республиканский кандидат в президенты Джордж Буш младший был явно недостаточно подходящим человеком для данного поста. Au courant de l'été 2000, j'ai commencé à demander à88 des Républicains de ma connaissance - en général des personnes qui seraient des candidats naturels pour différentes positions gouvernementales subalternes dans une administration républicaine - à quel point ils s'inquiétaient du fait que le candidat présidentiel républicain n'était clairement pas à la hauteur de la tâche.
Джордж Буш младший как-то сказал, что его роль как лидера заключается в принятии решений. George W. Bush avait dit que son rôle de dirigeant consistait à décider.
Например, Джордж Буш младший использовал кризисные условия 2001 года после 11 сентября для того, чтобы укрепить исполнительную власть и получить поддержку вторжения в Ирак. Par exemple, George W. Bush a utilisé les conditions de crise qui ont suivi le 11 Septembre 2001, au service de l'affirmation du pouvoir exécutif, puis à celui de l'invasion de l'Irak.
Бывший президент США Джордж Буш младший однажды обозначил свою роль как "человека, принимающего решения", но современное руководство включает в себя гораздо больше. L'ancien président américain George W. Bush avait défini son rôle comme celui du "décideur," mais le dirigeant moderne est bien plus que cela.
Лишь недавно Джордж Буш младший изъял Северную Корею из своей "оси зла", вычеркнув её из американского списка стран, поддерживающих терроризм. Et récemment, Bush a retiré la Corée du Nord de son "axe du mal", les pays qui selon lui soutiennent le terrorisme.
Как и Джордж Буш младший, президент США Барак Обама ограничивает свою дипломатическую деятельность в основном друзьями, а не противниками. Tout comme George W. Bush, le Président Barack Obama limite son engagement diplomatique plutôt à ses amis qu'à ses adversaires.
Президент Джордж Буш младший считал, что он должен был принимать во внимание только половину двойной роли Америки на Ближнем Востоке, а именно союз с Израилем. Le président George W. Bush estimait qu'il n'avait besoin de tenir compte que d'une part du double rôle de l'Amérique au Moyen-Orient, c'est-à-dire l'alliance avec Israël.
Несколько месяцев спустя вновь избранный президент Джордж Буш младший обратил вспять политику Клинтона по Северной Корее. Quelques mois plus tard, le nouveau président George W. Bush entreprit une politique inverse à celle de Clinton à l'égard de la Corée du Nord.
И, наконец, существует пример таких политиков как Джордж Буш младший, который начал реализацию правительственной программы, обещающей пожилым всесторонние льготы на лекарства, а фармацевтическим компаниям - гигантские доходы. Enfin, il y existe des politiciens comme George W. Bush, qui a adopté un programme gouvernemental promettant des aides aux personnes âgées pour l'achat de médicaments, et des bénéfices gigantesques aux compagnies pharmaceutiques.
Кстати, бывший президент США Джордж Буш младший понизил налоги одновременно с началом вторжения в Ирак. En effet, l'ancien président américain George W. Bush a supprimé les taxes au moment où il a envahi l'Irak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!