Примеры употребления "В конце концов" в русском с переводом "finalement"

<>
И, в конце концов, он недорог. Et finalement, elle est abordable.
В конце концов вы достигнете точки насыщения. Et finalement, vous saturez la population.
И, в конце концов, мы заинтересовались эмоциями. Et, finalement, on s'est intéressé aux émotions.
Герой в конце концов победил злого учёного. Le héros vainquit finalement le méchant scientifique.
В конце концов что же такое история? Mais finalement, qu'est-ce qu'une histoire ?
В конце концов, я устроился работать дизайнером. Finalement, je me suis fait embaucher comme designer.
В конце концов, он осознал свои ошибки. Finalement, il s'est rendu compte de ses erreurs.
Пока, в конце концов, один принц не сказал: Jusqu'à ce qu'un prince, finalement, lui réponde :
В конце концов, структура ткани - это что-то. Donc finalement, la texture est importante.
В конце концов, меня, конечно, обнаружили, в Египте. Finalement, on m'a détecté, bien sûr, en Égypte.
В конце концов политика двусмысленности может подвести Рамсфелда; Finalement, la politique de l'ambiguïté ne sera peut-être pas bénéfique pour M. Rumsfeld ;
В конце концов я случайно узнал о психологии. Finalement, par hasard j'ai découvert la psychologie.
В конце концов, это было разрушение поверх разрушения. Mais finalement, c'était une révolution par-dessus une révolution.
В конце концов, у меня есть своя машина. Finalement, j'ai ma propre voiture.
В конце концов, один из ученых высказал сумасшедшую идею. Mais alors finalement, un des chercheurs a lancé cette idée folle.
Но в конце концов я добралась до Гаваев живой. J'ai finalement atteint Hawaï, saine et sauve.
В конце концов я догадался посмотреть в мое ведерко. "Et puis, finalement, je suis allé voir dans mon seau.
В конце концов, подвижность капитала компенсирует низкую подвижность труда. Finalement, la mobilité des capitaux compense la faible mobilité des travailleurs.
В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос. Finalement, une réelle question morale est en jeu.
В конце концов оно достигло цели, и появилась жизнь. A la fin, finalement, ça marche, et la vie apparaît.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!