Примеры употребления "Бернара Кушнера" в русском с переводом на французский

<>
Назначение президентом Франции Николя Саркози Бернара Кушнера на должность министра иностранных дел Франции было мастерским политическим ходом. En nommant Bernard Kouchner au poste de ministre des Affaires étrangères, le président français Nicolas Sarkozy a réussi un coup politique brillant.
Бернар Кушнер - новый министр иностранных дел Франции - давно и широко известен как сторонник интервенций в страны, где нарушаются права человека. Bernard Kouchner, le nouveau ministre français des Affaires étrangères, est depuis longtemps un éminent défenseur d'interventions dans les pays où les droits de l'homme sont bafoués.
Поэтому неудивительно, что левый интернационалист, такой как министр иностранных дел Франции Бернар Кушнер, нашел своего рода дом для своего идеализма в консервативном правительстве Николя Саркози. On ne s'étonne donc pas que l'idéalisme d'un internationaliste de gauche comme Bernard Kouchner, le ministre français des Affaires étrangères, puisse en quelque sorte se plaire dans le gouvernement conservateur de Nicolas Sarkozy.
Так немногие проинформированные обозреватели сомневаются в том, что главный советник Саркози по внешней политике Жан-Давид Левит имеет намного больше влияния, чем министр иностранных дел Франции Бернар Кушнер. Il ne fait aucun doute pour les observateurs informés que Jean-David Levitte, le conseiller diplomatique de Sarkozy, a bien plus d'influence que le ministre des Affaires étrangères, Bernard Kouchner.
Министр иностранных дел Франции Бернар Кушнер призвал к объединению этих двух фаз, чтобы ускорить прогресс, что потребует значительных средств для формирования и направления дополнительного контингента миротворческих сил ООН. Le ministre des Affaires étrangères français Bernard Kouchner a demandé que ces deux étapes soient fusionnées en une seule pour accélérer le processus, une option qui nécessiterait des ressources considérables pour réunir et déployer les forces de maintien de la paix supplémentaires de l'ONU.
Надо отметить, что при назначении Кушнера Саркози больше руководствовался желанием насолить своим противникам-социалистам, нежели "droit d'ingerence". Pour la défense de Sarkozy, il faut dire que ses motivations lorsqu'il a nommé Kouchner avaient plus à voir avec l'envie de semer la zizanie chez ses adversaires socialistes qu'avec le droit d'ingérence.
Несмотря на пылкие заявления со стороны Кушнера и других активистов по защите прав человека, государства не имеют тенденцию вести себя альтруистично, а избиратели не имеют тенденцию благосклонно смотреть на то, как их сыновья и дочери погибают на альтруистических войнах. En dépit de certaines des déclarations les plus passionnées de Kouchner et d'autres militants des droits de l'homme, les États n'ont pas tendance à se comporter de manière altruiste, pas plus que les électorats ne souhaitent voir leurs enfants se faire tuer dans des guerres altruistes.
С политикой Кушнера можно соглашаться или не соглашаться, но его мотивы являются безупречными. L'on peut être d'accord ou non avec les politiques de Kouchner, il n'en demeure pas moins que ses motifs sont sûrement au-dessus de tout soupçon.
Действительно, назначение Кушнера скорее всего продемонстрирует, насколько тщетной надеждой всегда была гуманитарная интервенция. À vrai dire, la nomination de Kouchner risque de montrer uniquement à quel point l'aide humanitaire a toujours été un espoir vain.
С практической точки зрения, в то время как "Красный крест" и "Врачи без границ" верят в нейтралитет и остаются скептически настроенными относительно мотивов вмешательства со стороны третьих стран, в понятии Кушнера гуманитарные акции должны восприниматься как часть того, что канадский писатель-политик Майкл Игнатьефф называет "революцией беспокойства". En pratique, alors que la Croix rouge et Médecins Sans Frontières croient en la neutralité et demeurent sceptiques quant aux motivations qui poussent les pays extérieurs à intervenir, Kouchner pense que l'action humanitaire doit être comprise comme faisant partie de ce que l'écrivain politique canadien Michael Ignatieff nomme une "revolution of concern" ("révolution de l'implication").
Позиция Кушнера также легла в основу еще более интервенционистской доктрины ООН под названием "обязанность защищать", а именно использования вооруженных сил третьих стран для предотвращения геноцида и широкомасштабных нарушений прав человека, при Кофи Аннане. La position de Kouchner a aussi préparé l'adoption par les Nations Unies, durant le mandat de Kofi Annan, de la doctrine encore plus interventionniste de la "responsabilité de protéger" - l'intervention d'une force militaire extérieure pour prévenir les génocides ou les crimes contre l'humanité.
Популярность Кушнера любопытна. Cette popularité a de quoi intriguer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!