Примеры употребления "строго говоря" в русском

<>
Строго говоря, немцам нужен только идеал. Суворо кажучи, німцям потрібен тільки ідеал.
Георгия представляет, строго говоря, монументальный календарь ". Георгія представляє, строго кажучи, монументальний календар ".
Проще говоря априори это - истина. Простіше говорячи апріорі це - істина.
Она также строго соблюдает гендерные квоты. Вона також суворо дотримується гендерних квот.
Образно говоря - земля и небо. Образно кажучи, небо і землю.
Строго Слоты Мобильное казино Момента! строго Слоти Мобільне казино Моменту!
Честно говоря, еле с этим справился... Чесно кажучи, ледве з цим впорався...
Этот день может быть строго фиксированным. Цей день може бути строго фіксованим.
Иначе говоря, собаки "научились беспомощности". Інакше кажучи, собаки "навчилися безпорадності".
Композиция дворцового комплекса - строго симметрична. Композиція палацового комплексу - строго симетрична.
Честно говоря, я в шоке! Чесно кажучи, я в шоці!
Строго хранить государственную и служебную тайну. Суворо зберігати державну і службову таємниці.
Некоторые из них, откровенно говоря, шокируют... Деякі з них, відверто кажучи, шокують...
Украинские бойцы строго отвечали противнику. Українські бійці жорстко відповідали противнику.
"Честно говоря, я немного волновался. "Чесно кажучи, я трохи хвилювався.
Крестьянам строго запрещалось заходить в барский парк. Селянам суворо заборонялося заходити до панського парку.
"Пока поведение Минкульта, мягко говоря, удивительное. "Поки поведінка Мінкульту, м'яко кажучи, дивна.
Наследование митохондриальной ДНК строго материнское. Успадкування мітохондріальної ДНК суворо материнське.
Проще говоря, вернись к основам. Простіше кажучи, повернися до основ.
Все работы ведутся, строго соблюдая уровень. Всі роботи ведуться, строго дотримуючись рівень.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!