Примеры употребления "приходиться на долю" в русском

<>
Порядка 15-17% посевов приходиться на другие зерновые. Біля 15-17% посівів припадає на інші зернові.
Судьба на долю ей послала! Доля на частку їй послала!
На долю выпали тяжкие испытания. На долю випали тяжкі випробування.
На долю угля в энергобалансе приходилось 34%. На частку вугілля в енергобалансі доводилося 34%.
Нелегкое детство выпало на долю Ивана. Тяжке дитинство випало на долю Івана.
Порой на вашу долю выпадают нелегкие испытания. Інколи на їхню долю випадають нелегкі випробування.
Лично тебе приходиться использовать самоцензуру? Особисто тобі доводиться використовувати самоцензуру?
других наследников, получивших его долю. спадкоємців, які одержали його частку.
Позже основатели "Привата" его долю выкупили. Пізніше засновники "Привату" його частку викупили.
Ей и сыну злую долю, Їй і синові злу долю,
ЕБРР хочет приобрести долю в "Ощадбанке" ЄБРР має намір викупити частину "Ощадбанку"
Утрехт имеет свою справедливую долю музеев. Утрехт має свою справедливу частку музеїв.
Львиную долю доходов обеспечила "Газпром-Швайц АГ". Левову частку доходів забезпечила "Газпром-Швайц АГ".
Львиную долю украинского медиарынка занимает телевидение. Левову частку українського медіаринку займає телебачення.
Немало трудностей выпало на его долю. Немало труднощів випало на її долю.
Всякую долю Бог посылает [10]. Всяку долю Бог посилає [10].
Львиную долю перевалки составили черные металлы. Велику частку перевалки склали чорні метали.
В расовом соотношении значительную долю занимали белые. У расовому співвідношенні основну частку становили білі.
Египет уже потерял львиную долю доходов. Єгипет уже втратив левову частку доходів.
"Мы занимаем наибольшую долю рынка - 9%. "Ми займаємо найбільшу частку ринку - 9%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!