Примеры употребления "потерять надежду" в русском

<>
Открытие благотворительного проекта "Подари мне надежду" Відкриття благодійного проекту "Подаруй мені надію"
Кожа может потерять эластичность и гладкость. Шкіра може втратити еластичність і гладкість.
"Надежду вселяет то, что худшее - точно позади. "Надію вселяє те, що найгірше - дійсно позаду.
потерять своё лицо, стать безродным космополитом ". втратити своє обличчя, стати безрідним космополітом ".
Встреча с Смитом разрушила эту надежду. Зустріч з Смітом зруйнувала цю надію.
Украина рискует потерять Азовский рыболовный флот Украины. "Україна ризикує втратити Азовський риболовецький флот.
Вовк выразил надежду, что они будут освобождены. Вовк висловив сподівання, що їх скоро звільнять.
Страх потерять контроль над собой, безумие; Страх втратити контролю над собою, безумство;
", шли за баннером" Спасите Надежду Савченко! ", йшли за банером" Врятуйте Надію Савченко!
Именно так, вложенные средства невозможно потерять. Саме так, вкладені кошти неможливо втратити.
И туда, где отчаяние, позвольте принести надежду. А там, де відчай, ми принесемо надію.
Какие еще замки может потерять Львовщина? Які ще замки може втратити Львівщина?
CAR-T-клетки дают надежду победить рак CAR-T-клітини подають надію перемогти рак
Это отражение сочувствия, сопереживания, страха потерять. Це відображення співчуття, співпереживання, страху втратити.
Первые шаги реформы вселяли надежду. Перші кроки реформи вселяли надію.
Чтобы не потерять свой список избранных, авторизуйтесь Щоб не втратити свій список бажань, авторизуйтесь
Пакет не найден, однако Надежду арестовывают. Пакунок не знайдено, однак Надію заарештовують.
Потерять шежере рода считалось большим позором. Втратити шежере роду вважалось великою ганьбою.
В которой Киттен обретает надежду. У якому Кітен знаходить надію.
Оккупационная власть боялась потерять Украину. Окупаційна влада боялася втратити Україну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!