Примеры употребления "поднимать вопрос" в русском

<>
Нередко задают вопрос, когда празднуется эта дата? Часто задають питання, коли відзначається це свято?
Предстояла сложная задача - поднимать эту "целину". Стояло складне завдання - піднімати цю "цілину".
Вы можете задать вопрос прямо сейчас Ви можете поставити питання прямо зараз
Самостийная идеология начала вновь поднимать голову. Самостійницька ідеологія почала знову піднімати голову.
Партии и религиозно - церковный вопрос. Партії та релігійно - церковне питання.
Запрещено поднимать ношу тяжелее 5 килограммов. Заборонено піднімати ношу важче 5 кілограмів.
"Возник вопрос, чтобы ввести" предохранитель ". "Виникло питання, щоб ввести" запобіжник ".
Это стимулирует и нас поднимать планку. Це стимулює і нас піднімати планку.
Windows 10 Избыток вопрос использования полосы пропускания Windows 10 Надлишок питання використання смуги пропускання
В 1956 году отправился поднимать целину. У 1956 році їздила піднімати цілину.
Вопрос: В каком порядке выплачиваются пенсии работающим пенсионерам? Запитання: Який порядок проведення перерахунку пенсії працюючим пенсіонерам?
Вопрос про зарядное устройство для Нокиа Питання про зарядний пристрій для Нокіа
"Это вопрос системного свойства", - пояснил Приходько. "Це питання системного характеру", - пояснив Приходько.
На уточняющий вопрос прокурор ответил: На уточнююче запитання прокурор відповів:
Вопрос касался пленных и "Джавелинов", - отметил источник. Питання стосувалося полонених і "Джавелінів", - зазначило джерело.
Могут задать вопрос - в чём здесь интрига? Виникає питання: а в чому тут інтрига?
Решается вопрос о внесении сведений в ЕРДР. Вирішується питання про внесення інформації до ЄРДР.
Как предлагала УДП решить национальный вопрос? Як пропонувала УДП розв'язати національне питання?
Мы не обсуждаем этот вопрос ". Ми не обговорюємо це питання ".
Автор вопроса задал вопрос нечетко. Автор питання задав питання нечітко.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!