Примеры употребления "незамеченными" в русском

<>
Такие объявления попросту останутся незамеченными. Такі оголошення просто залишаться непоміченими.
Приятно, что наши старания не остаются незамеченными. Приємно, що наша праця не залишається непоміченою.
Добрые дела не останутся незамеченными! Добрі справи не залишаються непоміченими!
События такого масштаба не могут пройти незамеченными. Подія такого масштабу не може залишитися непоміченою.
Успехи ученого не остались незамеченными. Успіхи науковця не залишилися непоміченими.
Добрые дела не остаются незамеченными. Добрі справи не залишаються непоміченими.
Долгое время хищения оставались незамеченными. Довгий час розкрадання залишалися непоміченими.
Наши архитектурные проекты не остаются незамеченными. Наші архітектурні проекти не залишаються непоміченими.
Современные достопримечательности также не остаются незамеченными. Сучасні пам'ятки також не залишаються непоміченими.
Его призыв не остался незамеченным. Його заклик не залишився непоміченим.
Игра прошла незамеченной широкой аудиторией. Гра пройшла непоміченою широким загалом.
Однако дебютная книга осталась практически незамеченной. Ця дебютна книжка залишилася майже непомітною.
изучение запахов, ощущений, звуков, ранее незамеченных; вивчення запахів, відчуттів, звуків, раніше непомічених;
Поэтому уйти незамеченным не удастся. Тому піти непоміченим не вдасться.
Ваша красавица не останется незамеченной. Ваша красуня не залишиться непоміченою.
И это не останется незамеченным. І це не залишиться непоміченим.
незамеченной не остаётся даже их зарплата. непоміченою не залишається навіть їх зарплата.
Такой замысел дипломата не остался незамеченным. Такий задум дипломата не залишився непоміченим.
Нарушение таможенного законодательства незамеченным не останется. Порушення митного законодавства непоміченим не залишиться.
Совершая кражу, лицо желает остаться незамеченным. Здійснюючи крадіжку, особа бажає залишитися непоміченим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!