Примеры употребления "на соревновании выступать" в русском

<>
Отто мечтал выступать в цирке. Отто мріяв виступати в цирку.
В соревновании приняли участие 25 шахматистов. У змаганнях взяли участь 25 шахістів.
Кадар выступать за "Динамо" под номером 44. Кадар виступатиме за "Динамо" під номером 44.
В соревновании поучаствовали 18 маленьких шахматистов. В змаганнях взяли участь вісімнадцять шахістів.
За "Александрию" Валерий выступать под номером 17. За "Олександрію" Валерій виступатиме під номером 17.
В соревновании приняло участие 36 шахматистов. У змаганнях взяли участь 36 шахістів.
После переезда в Лондон начала выступать топлес. Після переїзду до Лондона почала виступати топлес.
"Дербенту" удаётся вырваться вперёд в соревновании. "Дербенту" вдається вирватися вперед у змаганні.
Ахундова, продолжает выступать на концертной эстраде. Ахундова, продовжує виступати на концертній естраді.
Коллектив вышел победителем в республиканском социалистическом соревновании. Колектив дільниці вийшов переможцем у соціалістичному змаганні.
Провоцирующим фактором может выступать укус насекомого. Провокуючим фактором може виступати укус комахи.
Участвовать в соревновании по пляжному волейболу вызвались 6 команд. У змаганнях з пляжного волейболу взяли участь 6 команд.
Но даже тяжело больным Яремчук продолжал выступать. Та навіть важко хворим Яремчук продовжував виступати.
Оно может выступать как абстрактный оператор. Воно може виступати як абстрактний оператор.
Выступать в роли пилотной станции - ответственно. Виступати у ролі пілотної станції - відповідально.
Скоро информаторам будет позволено выступать везде. Скоро інформаторам буде дозволено виступати скрізь.
Будут ли выступать In Extremo на фестивале? Чи будуть виступати In Extremo на фестивалі?
Мне нравилось выступать, ездить на гастроли. Мені подобалося виступати, їздити на гастролі.
Вскоре Знарок получил приглашение выступать за ЦСКА. Незабаром Знарок отримав запрошення виступати в ЦСКА.
Получила приглашение выступать в московском "Эрмитаже". Отримала запрошення виступати в московському "Ермітажі".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!