Примеры употребления "на путь наставлять" в русском

<>
Главное - отважиться ступить на путь приключений. Головне - відважитися ступити на шлях пригод.
вступивших на путь строительства социализма. вступили на шлях будівництва соціалізму.
На путь реформ встал Вьетнам. На шлях реформ встав В'єтнам.
"Сегодня ППУ стала на путь возрождения. Сьогодні ППУ стала на шлях свого відродження.
Смотря на путь, оставленный навек, - Дивлячись на шлях, залишений навік, -
Нелегким был ее творческий путь. Непростим був його творчий шлях.
Более короткий путь в Вернаццу. Більш короткий шлях до Вернацци.
Жизненный и творческий путь Г. Ф. Генделя. Життєвий і творчий шлях Г. Ф. Генделя.
Power Rangers самураев: путь воина Power Rangers самураїв: шлях воїна
Монте Сакро и путь Орхидеи Монте Сакро і шлях Орхідеї
Фрагмент из фолк-оперы "Млечный путь". Фрагмент із фолк-опери "Чумацький шлях".
Какой путь прописывать к Perl? Який шлях прописувати до Perl?
Грузовые составы уже протестировали новый путь. Вантажні потяги вже протестували новий шлях.
Боевой путь Бедренко закончил в Праге. Бойовий шлях Бедренко закінчив у Празі.
длинный путь от Сталинграда до Чехословакии. довгий шлях від Сталінграда до Чехословаччини.
Трансконтинентальный водный путь соединил 17 европейских государств. Трансконтинентальний водний шлях з'єднав 17 європейських держав.
Теперь им предстоит долгий путь домой. І, починається довга дорога додому.
Там и окончила свой земной путь. І тут закінчив свій земний шлях.
Судоходный шлюзованный водный путь составил 329 километров. Судноплавний шлюзований водний шлях склав 329 кілометрів.
Акрополис открывает путь на канадский рынок Акрополіс відкриває шлях на канадський ринок
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!