Примеры употребления "на процедуру ходить" в русском

<>
Опишем всю процедуру более детально. Викладемо всю процедуру більш детально.
Дези милые девушки ходить на улице Дезі милі дівчата ходити на вулиці
Необходимо также упорядочить процедуру банкротства. Необхідно також впорядкувати процедуру банкрутства.
Не любите ходить по магазинам? Не подобається ходити по магазинам?
Процедуру проводят ручным или аппаратным методом. Процедуру проводять ручним або апаратним методом.
Тут к гадалке можно не ходить. І до гадалки можна не ходити.
Нажмите Продолжить и закончите процедуру. Натисніть Продовжити і закінчите процедуру.
Рано начала ходить в мужской одежде. Зарано почала ходити в чоловічому одязі.
Процедуру избрания Местоблюстителя устанавливает Священный Синод "[5]. Процедуру обрання Місцеблюстителя встановлює Священний Синод "[5].
В его состав также должен ходить кератин. До його складу також повинен ходити кератин.
3.5.4 Опишите рекомендуемую процедуру управления рисками 3.5.4 Опишіть рекомендовану процедуру управління ризиками
Декоммунизация продолжает ходить по улицам Киева. Декомунізація продовжує ходити по вулицях Києва.
Богдана Хмельницкого, 17), где и проведут процедуру. Богдана Хмельницького, 17), де і здійснять процедуру.
Он должен ходить по монорельсовой дороге. Він має ходити по монорельсовій дорозі.
Какие документы регламентируют данную процедуру? Якими документами регламентується цей процес?
Это компактный город так легко ходить. Це компактне місто так легко ходити.
Повторить процедуру для другой ноздри. Повторити процедуру для іншої ніздрі.
Пресс-служба ОЖД сообщает о том, что поезд будет ходить ежедневно. Як повідомили в прес-службі "Укрзалізниці", потяг курсуватиме щодня.
Анестетик позволяет провести процедуру безболезненно. Анестетик дозволяє провести процедуру безболісно.
Вероятно, они будут ходить по пабам. Можливо, вони будуть ходити по пабах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!