Примеры употребления "на прилавок поступать" в русском

<>
Было решено поступать в консерваторию. І вирішив вступати в консерваторію.
б) прилавок с увеличенной площадью выкладки б) прилавок зі збільшеною площею викладки
Они учили своих детей поступать так же. Він навчав своїх учнів робити те саме.
Многоярусный прилавок: а) отдельный модуль; Багатоярусний прилавок: а) окремий модуль;
Раненые продолжают поступать в больницы города. Поранені продовжують надходити до лікарень міста.
Осмотрели прилавок и изъяли отпечатки пальцев. Оглянули прилавок і вилучили відбитки пальців.
Они уже начали поступать к дилерам. Автомобіль вже почав надходити до дилерів.
Такие аминокислоты должны обязательно поступать с кормом. Вказані амінокислоти обов'язково повинні надходити з кормом.
Следовательно, Винниченко готовится поступать в Киевский университет. Отже, Винниченко готується вступати до Київського університету.
Аналогично следует поступать с фотоальбомом группы. Аналогічно слід чинити з фотоальбомом групи.
И такие обращения продолжают поступать в ЦИК. І такі звернення продовжують надходити до ЦВК.
После этого решил поступать на режиссерский факультет. Тому він вирішив вступити на режисерський факультет.
Оно заставляет людей поступать вопреки здравому смыслу. Воно змушує людей діяти всупереч здоровому глузду.
В адрес семьи Гурченко продолжают поступать соболезнования. На адресу сім'ї Гурченко продовжують надходити співчуття.
Телеграммы соболезнования и сочувствия продолжают поступать. Телеграми та вислови співчуття продовжують надходити.
Конфликты в компании - как поступать руководителю? Конфлікт в колективі - що робити керівнику?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!