Примеры употребления "мусульманской" в русском

<>
Страна Кувейт характеризуется традиционной мусульманской кухней. Для Кувейту характерна традиційна мусульманська кухня.
Выходец из мусульманской аристократии Бенгалии. Виходець з мусульманської аристократії Бенгалії.
Турция является многонациональной мусульманской страной. Туреччина є багатонаціональною мусульманською країною.
Цель: содействие укреплению мусульманской солидарности; Мета: сприяння зміцненню мусульманської солідарності;
Мечеть построена в 2001 году мусульманской общиной. Мечеть побудована в 2001 році мусульманською громадою.
Устанавливается господство мусульманской знати и духовенства. Встановлюється панування мусульманської знаті і духівництва.
Председатель мусульманской общины (имам) зачитал молитву. Голова мусульманської громади (імам) зачитав молитву.
Было ли это признание мусульманской веры? Чи було це визнання мусульманської віри?
Становление и развитие мусульманского права. Виникнення і розвиток мусульманського права.
Действует православная церковь, мусульманская мечеть. Діє православна церква, мусульманська мечеть.
Похоронен на мусульманском кладбище Миасса. Похований на мусульманському кладовищі Міаса.
Мусульманский исполком организовал проведение выборов. Мусульманський виконком організував проведення виборів.
Улемы - мусульманские законоведы и богословы. Улеми - мусульманські законознавці та богослови.
Существует 2 важные мусульманские конфессии. Є дві головних мусульманських конфесії.
Мусульманское право имеет 4 источника: Мусульманське право має чотири джерела:
Была ли Русь мусульманским государством? Чи могла бути Русь мусульманською?
Зеленая полоса символизирует мусульманскую общину Шри-Ланки. Зелена смуга символізує мусульманську общину Шрі-Ланки.
Рядом с мусульманскими захоронениями - мечеть Ар-Рахма. Поруч із мусульманськими похованнями - мечеть Ар-Рахма.
Отмечается 27 раджаба по мусульманскому лунному календарю.... Відзначається 27 Раджаб за мусульманським місячним календарем.
Подавляющее большинство придерживается мусульманского вероучения. Переважна більшість дотримується мусульманського віровчення.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!