Примеры употребления "многое потерять" в русском

<>
Изменилось многое, но кое-что осталось неизменным. Багато що змінилося але дещо залишилося незмінним.
Кожа может потерять эластичность и гладкость. Шкіра може втратити еластичність і гладкість.
Григорович сделал многое для возрождения завода. Григорович зробив багато для відродження заводу.
потерять своё лицо, стать безродным космополитом ". втратити своє обличчя, стати безрідним космополітом ".
О ракетном комплексе "Ольха" известно многое. Про ракетний комплекс "Вільха" відомо багато.
Украина рискует потерять Азовский рыболовный флот Украины. "Україна ризикує втратити Азовський риболовецький флот.
Медийная система ресторана способна на многое! Медійна система ресторану здатна на багато!
Страх потерять контроль над собой, безумие; Страх втратити контролю над собою, безумство;
парки, беседки, скульптуры и многое другое. парки, альтанки, скульптури та багато іншого.
Именно так, вложенные средства невозможно потерять. Саме так, вкладені кошти неможливо втратити.
Водопады Игуасу и многое другое. Водоспади Ігуасу і багато іншого.
Какие еще замки может потерять Львовщина? Які ще замки може втратити Львівщина?
А в таких ситуациях многое прощается. А в таких ситуаціях багато прощається.
Это отражение сочувствия, сопереживания, страха потерять. Це відображення співчуття, співпереживання, страху втратити.
И повидал этот городок очень многое. І побачив це містечко дуже багато.
Чтобы не потерять свой список избранных, авторизуйтесь Щоб не втратити свій список бажань, авторизуйтесь
мраморное чудо - Лаура и многое другое. мармурове диво - Лаура і багато іншого.
Потерять шежере рода считалось большим позором. Втратити шежере роду вважалось великою ганьбою.
семейные старты и многое другое. сімейні старти та багато іншого.
Оккупационная власть боялась потерять Украину. Окупаційна влада боялася втратити Україну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!