Примеры употребления "как данность воспринимать" в русском

<>
году, следует воспринимать как позитивную. році, потрібно сприймати як позитивну.
Талисман может воспринимать и ту, и другую). Талісман може сприймати і ту, й іншу).
Как правило, гиперссылки выделяются цветом. Як правило, гіперпосилання виділяються кольором.
Способность воспринимать разнообразие и межкультурные различия. Здатність сприймати різноманітність та міжкультурні відмінності.
Как поменять имя в "Одноклассниках"? Як поміняти ім'я в "Однокласниках"?
Научу любого воспринимать глубину вещей. Навчу будь-кого сприймати глибину речей.
Как маленькое отверстие может держать мышь; Як маленький отвір може тримати миша;
Это поможет легче воспринимать произошедшее. Це допоможе легше сприймати подію.
Как самостоятельно справляться с депрессией? Як самому впоратися з депресією?
Грибаускайте призвала всерьез воспринимать "паранойю Путина" Грібаускайте закликала серйозно сприймати "параною Путіна"
Как раскапывают и изучают Иерусалим? Як розкопують і вивчають Єрусалим?
Шпенглер отказывается воспринимать историю линейно. Шпенґлер відмовляється сприймати історію лінійно.
Лицо твое как маков цвет ". Особа твоє як маків цвіт ".
Нам проще воспринимать именно визуальную информацию. Нам простіше сприймати саме візуальну інформацію.
1 Как правильно пить текилу? 1 Як правильно пити текілу?
Как отформатировать XML в Notepad + + Як форматувати XML в Notepad + +
Как казначей последней из планет... Як скарбник останньої з планет...
Поверь, как яхонты носить рубцы бичей Повір, як яхонти носити рубці бичів
Написание программного кода, как сборка мотора. Написання програмного коду, як збірка мотора.
Фриз решен как аркатура с колонками. Фриз вирішений як аркатура з колонками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!