Примеры употребления "к мысли привыкать" в русском

<>
Критика некоторых идеалистических течений философской мысли ", 1922). Критика деяких ідеалістичних течій філософської думки ", 1922).
"Нам к санкциям не привыкать. "Нам до санкцій не звикати.
Журналист всю жизнь компилирует чужие мысли. Журналіст все життя компілює чужі думки.
"Нам не привыкать жить под санкциями. "Нам не звикати жити під санкціями.
Выборы-2015 и "неудобные" переселенцы: мысли вслух Вибори-2015 і "незручні" переселенці: думки вголос
Ребята, главное - не привыкать к войне. Хлопці, головне - не звикати до війни.
Непричесанные мысли на земельную тему. Непричесані думки на земельну тему.
Александру Савченко к реформам не привыкать. Олександру Савченку до реформ не звикати.
В общественно-политической мысли господствовала схоластика. У суспільно-політичної думки панувала схоластика.
Арон Р. Этапы развития социологической мысли / Пер. Арон Р. Етапи розвитку соціологічної думки / Пер.
Мысли о дохристианской религии славян... Думки про дохристиянську релігію слов'ян...
Умение логично и доказательно излагать свои мысли. Вміння логічно та послідовно викладати свої думки.
(Сокровищница русской религиозно-философской мысли). (Скарбниця російської релігійно-філософської думки).
Автор книги "Мысли о грузинском футболе". Автор книги "Думки про грузинський футбол".
Памятник украинской политико-философской и правовой мысли. Пам'ятка української політико-філософської та правової думки.
Локка "Мысли о воспитании". Локка "Думки про виховання".
Вернадский не разделял такие мысли Толстого. Вернадський не поділяв такої думки Толстого.
Мудрые мысли В. А. Сухомлинского об учителе: Мудрі думки В. О. Сухомлинського про вчителя:
Тресков стоял у истоков норвежской философской мысли. Треш стояв біля витоків норвезької філософської думки.
Развитие передовой общественно-политической мысли. Розвиток передової суспільно-політичної думки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!