Примеры употребления "задавать наводящие вопросы" в русском

<>
Экс-премьер Тимошенко отказалась задавать вопросы Ющенко. Екс-прем'єр Тимошенко відмовилася ставити питання Ющенку.
Во время уроков вы сможете задавать вопросы преподавателям. Під час лекцій можна було ставити питання експертам.
Возможность задавать вопросы тренеру вне занятий Можливість задавати питання тренеру поза заняттями
Задавать вопросы можно по номеру 756-54-54. Ставити запитання можна за номером 756-54-54.
3.5 Новые способы задавать вопросы 3.5 Нові способи задавати питання
Период, когда разрешено задавать вопросы Період, коли дозволено задавати запитання
И смеешь мне вопросы задавать! І смієш мені питання задавати!
Рассматриваются вопросы государственной поддержки деятельности технопарков. Розглядаються питання державної підтримки діяльності технопарків.
Не стесняйтесь задавать нам оценить Не соромтеся ставити нам оцінити
обсуждает и решает другие вопросы внутренней жизни. розглядає і вирішує інші питання партійного життя.
"Мы привыкли задавать телевизионные тренды. "Ми звикли задавати телевізійні тренди.
Отвечая на вопросы и развеять сомнения Відповідаючи на питання і розвіяти сумніви
Эти параметры могут задавать конкретный сплайн. Ці параметри можуть задавати конкретний сплайн.
Аудитория с интересом слушала, задавала вопросы. Аудиторія слухала із зацікавленістю, ставила питання.
Не стесняйтесь задавать много вопросов продавцу-консультанту. Не соромтеся задавати ваші запитання продавцям-консультантам.
Есть вопросы об авиабилетах в Бразилию? Є питання про авіаквитки в Бразилію?
Задавать цифровой автомат удобно с помощью графа. Задавати цифровий автомат зручно за допомогою графа.
вопросы миграции и сотрудничество с Африкой; питання міграції та співробітництво з Африкою;
Позволяет задавать периодические события различной длительности. Дозволяє задавати періодичні події різної тривалості.
Треугольник Украина-Германия-Польша: вопросы безопасности объединяют? Трикутник Україна-Німеччина-Польща: питання безпеки єднає?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!