Примеры употребления "вплоть до того что" в русском

<>
До того Мугуруса занимала четвертую позицию. До того Мугуруса займала четверту позицію.
Такой счет сохранился вплоть до финального свистка. Такий рахунок і залишився до фінального свистка.
Не делай того что не хочешь себе. Не роби того чого не бажаєш собі.
До того возглавлял Здолбуновскую районную прокуратуру. До того очолював Здолбунівську районну прокуратуру.
Так продолжалось вплоть до начала "перестройки". які продовжувалися і після початку "перебудови".
Среднемесячная заявка до того - 10,5 млрд грн. Середньомісячна заявка до цього - 10,5 млрд. грн.
Постпродакшн длился вплоть до февраля 2004 года. Постпродакшн тривав аж до лютого 2004 року.
Дорст Ж. До того, как умирает природа. Дорст Ж. До того, як помре природа.
ухудшение слуха вплоть до абсолютной глухоты; погіршення слуху аж до абсолютної глухоти;
До того как он достанет свисток, игрок может его убить. Доки він дістає свисток, є час, аби його вбити.
Распространить христианское царство вплоть до Китая! Поширити християнське царство аж до Китаю!
До того шла непростая подготовительная работа. До того йшла непроста підготовча робота.
Вплоть до неограниченного термина эксплуатации. Аж до необмеженого терміну експлуатації.
Вплоть до колен текли ботинки, Аж до колін текли черевики,
Нужно продумать всё, вплоть до последней мелочи. Потрібно продумати все, аж до найменшої дрібниці.
Снимать Райнер продолжал вплоть до 1997 года. Знімати Райнер продовжував аж до 1997 року.
на Правобережье он действовал вплоть до 1840г. на Правобережжі він діяв аж до 1840р.
Эрак оставался крепостью вплоть до 1892 г.. Ерак залишався фортецею аж до 1892 року.
ногти были острижены вплоть до тела; нігті були обрізані аж до м'яса;
Боролись с тунеядством вплоть до 1991 года. Боролися з дармоїдством аж до 1991 року.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!