Примеры употребления "Петербургское" в русском с переводом "петербурзького"

<>
Реорганизация "Петербургского телеграфного агентства" (ИТА). Реорганізація "Петербурзького телеграфного агентства" (ІТА).
"Ленинский проспект" - станция Петербургского метрополитена. "Ленінський проспект" - станція Петербурзького метрополітену.
Золотой медали Петербургского общества естествоиспытателей; Золота медаль Петербурзького товариства натуралістів;
Позже он переводится в Петербургский университет. Пізніше він переводиться до Петербурзького університету.
Здешние женщины не терпят петербургского умничанья. Тутешні жінки не терплять петербурзького мудрування.
С 1902 приват-доцент Петербургского университета. З 1902 приват-доцент Петербурзького університету.
С 1893 профессор Петербургского электротехнического института. З 1893 професор Петербурзького електротехнічного інституту.
Первая полностью подземная линия Петербургского метрополитена. Перша повністю підземна лінія Петербурзького метрополітену.
1913 - магистр, экстраординарный профессор Петербургского университета. 1913 - магістр, екстраординарний професор Петербурзького університету.
С 1893 директор Петербургского повивального института. З 1893 директор Петербурзького повивального інституту.
Некоторое время был вольнослушателем Петербургского университета. Деякий час вільний слухач Петербурзького університету.
15 Коридор Петровский Коллегий - коридор Петербургского университета. 15 Коридор Петровський Колегій - коридор Петербурзького університету.
Окончил филологический ф-т Петербургского ун-та. Закінчив юридичний ф-тет Петербурзького ун-ту.
Окончил естественный факультет Петербургского университета в 1867. Закінчив природничий факультет Петербурзького університету в 1867.
Окончил педагогический факультет Петербургского психоневрологического института (1915). Закінчив педагогічний факультет Петербурзького психоневрологічного інституту (1915).
В 1875 ушел из Петербургского учительского института; У 1875 пішов з Петербурзького учительського інституту;
С 2005 - президент петербургского КЛФ "Третья половина". З 2005 - президент петербурзького КЛФ "Третя половина".
Лауреат фестиваля "Эхо-2006", финалист "Петербургского аккорда-2006". Лауреат фестивалю "Відлуння-2006", фіналіст "Петербурзького акорду-2006".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!