Примеры употребления "Отделение" в русском с переводом "відділенням"

<>
Криворожское городское отделение БО "Всеукраинская сеть ЛЖВ". Харківським обласним відділенням ВБО "Всеукраїнська мережа ЛЖВ".
Однокамерный холодильник с морозильным отделением.. Однокамерний холодильник з морозильним відділенням..
Заведующий отделением: Падченко Анастасия Сергеевна Завідувач відділенням: Падченко Анастасія Сергіївна
Сержант Новиков умело командовал отделением. Сержант Новіков вміло командував відділенням.
заведующий отделением, врач высшей категории завідуючий відділенням, лікар вищої категорії
Заведующая детским отделением, врач-педиатр. Завідуюча дитячим відділенням, лікар-педіатр.
Однокамерный холодильник с низкотемпературным отделением.. Однокамерний холодильник з низькотемпературним відділенням..
Виртуальная прогулка по нашим отделениям Віртуальна прогулянка по нашим відділенням
ожоговый центр с отделением пластической хирургии. опіковий центр з відділенням пластичної хірургії.
Руководил луганским отделением организации "Молодая гвардия". Керував луганським відділенням організації "Молода гвардія".
Комплекс разработан германским отделением консорциума EADS. Комплекс розроблений німецьким відділенням консорціуму EADS.
Неотъемлемым функциональным отделением есть педагогический колледж. Невід'ємним функціональним відділенням є педагогічний коледж.
Заведовал археологическим отделением Иркутского краеведческого музея. Завідував археологічним відділенням Іркутського краєзнавчого музею.
В марте 1912 арестован Охранным отделением. У березня 1912 заарештований Охоронним відділенням.
Отделением было захвачено тридцать шесть автомашин. Відділенням було захоплено тридцять шість автомашин.
Химико-технологический факультет с дневным отделением; Хіміко-технологічний факультет з денним відділенням;
В 1864-67 главноуправляющий Вторым отделением. У 1864-67 главноуправляющій Другим відділенням.
под боевым отделением размещались тяговые электродвигатели. під бойовим відділенням розміщувалися тягові електродвигуни.
Руководил отделением радиотерапии медицинского центра "Сураски". Керував відділенням радіотерапії медичного центру "Сураскі".
Был ранен, но продолжал командовать отделением. Був поранений, але продовжував командувати відділенням.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!