Примеры употребления "Избавиться от короля" в русском

<>
В результате удаётся избавиться от храпа. В результаті вдається позбутися від хропіння.
После чего решила избавиться от мальчика. Після цього вирішила позбавитися від дочки.
Избавиться от растяжек достаточно сложно. Позбутися від розтяжок досить складно.
Как избавиться от клопов народными средствами Як позбутися від клопів народними засобами
Здесь всегда помогут избавиться от ненужного. Тут завжди допоможуть позбутися від непотрібного.
Как избавиться от запаха пота Як позбутися від запаху поту
2 Можно ли избавиться от растяжек? 2 Чи можна позбутися від розтяжок?
Как избавиться от зуда кожи головы? Як позбутися від сверблячки шкіри голови?
Нужно попытаться избавиться от стрессов. Потрібно спробувати позбутися від стресів.
Видеоигры помогают избавиться от врожденной катаракты Відеоігри допомагають позбавитися від вродженої катаракти
Как избавиться от мушек на кухне Як позбутися від мушок на кухні
Топ 34 способов избавиться от насморка топ 34 способів позбутися від нежиті
Как избавиться от напасти? "? Як позбутися від напасті? "?
Как избавиться от чрезмерного потоотделения? Як позбутися від надмірного потовиділення?
Как избавиться от беспокойства и жить счастливо? Як навчитись не хвилюватись і жити щасливо?
Как избавиться от всплывающей интернет-рекламы? Як позбутися від спливаючій інтернет-реклами?
Как избавиться от ночных кошмаров Як позбутися від нічних кошмарів
Как избавиться от черных прыщей? Як позбутися від чорних прищів?
Как избавиться от тараканов народными средствами: Як позбутися від тарганів народними засобами:
Избавиться от целлюлита поможет массаж. Позбутися від целюліту допоможе масаж.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!