Примеры употребления "Автобиографический" в русском с переводом на украинский

<>
Многие похождения Швейка носят автобиографический характер. Багато пригод Швейка носять автобіографічний характер.
Автобиографический смысл романа "Страдания молодого Вертера" Автобіографічний зміст роману "Страждання молодого Вертера"
Автобиографический роман "Портрет художника смолоду" (1916). Автобіографічний роман "Портрет митця замолоду" (1916).
Фон повести - автобиографический, Санкт-Петербург - это Ханнибал. Фон повісті - автобіографічний, Санкт-Петербург - це Ханнібал.
В 2002 году автобиографическая книга "Цела. У 2002 році автобіографічна книга "Цела.
На 2015 года запланирован выпуск автобиографического романа "Разрыв. У 2015 році вийшов друком автобіографічний роман "РОЗРИВ.
В романе явственны автобиографические мотивы. У романі відчутні автобіографічні мотиви.
Она основана на автобиографическом материале. Вона заснована на автобіографічному матеріалі.
Роман содержит множество автобиографических фактов. Роман містить багато автобіографічних елементів.
Известен своими семейными романами, автобиографического происхождения. Відомий своїми сімейними романами, автобіографічного походження.
Они зачитали его автобиографическое повествование "Собака". Вони зачитали його автобіографічне оповідання "Собака".
Эту книгу отчасти можно считать автобиографической. Цю книгу почасти можна вважати автобіографічною.
В 1918 издал автобиографическую книгу Ступени. У 1918 видав автобіографічну книгу Ступени.
Как Г.К. Андерсен назвал свою автобиографическую книгу? Як Г. К. Андерсен назвав написану автобіографію?
Автобиографическая книга "Итог наших дней" (1954). Автобіографічна книга "Підсумок наших днів" (1954).
"Kentucky Avenue" - содержит автобиографические элементы. "Kentucky Avenue" - містить автобіографічні елементи.
Она построена на автобиографическом материале. Твір побудовано на автобіографічному матеріалі.
В своих автобиографических заметках Я. Пуща отмечал: У своїх автобіографічних замітках Я. Пушча відзначав:
автобиографическая хроника "Место под солнцем", 1928). автобіографічна хроніка "Місце під сонцем", 1928).
автобиографические сведения с указанием контактных телефонов; автобіографічні відомості з зазначенням контактних телефонів;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!