Примеры употребления "чем быть" в русском с переводом на турецкий

<>
Это хуже, чем быть злым. Bu kötü olmaktan daha da kötü.
Приходить в себя и отключаться - лучше, чем быть постоянно в коме. Basitçe açıklamak gerekirse, bilincin gidip gelmesi, tamamen komada olmasından daha iyidir.
Это хуже, чем быть интерном. Bu iş stajyer olmaktan da beter.
Это совершенно иное, чем быть испуганным. Bu da korkudan çok farklı bir şeydir.
Нет ничего лучше, чем быть родителем? ebeveyn olmak? - evet, öyle.
Ого, нет ничего лучше чем быть свободным во вторник в часа. Salı günü saat'te boş olmak kadar başarıyı belli eden bir şey yok.
Лучше жить с команчами, чем быть застреленной. Ölmesindense hayatta olması ve Komançilerle yaşaması daha iyidir!
Быть юристом лучше, чем быть изумительным. Avukat olmak korkunç biri olmaktan daha iyidir.
Это лучше, чем быть хорошими родителями. Bu iyi bir ebeveyn olmaktan daha iyi.
Быть пожарным не лучше, чем быть полицейским. İtfaiyeci olmak, polis olmaktan daha havalı değil.
Думаю, это лучше, чем быть коровой с головой прекрасной женщины! Ama bence, güzel kadın kafalı bir inek olmaktan çok daha iyi.
Есть вещи и похуже, чем быть ужасной мамой. Boktan bir anne olmaktan daha kötü şeyler de var.
Нет. Но это лучше, чем быть ханжой или старой девой,.. Hayır ama bir sürü evliliğe rağmen bencil ve sonsuza dek bakire biri...
Лучше дерьмо во рту, чем быть пойманным, правда? Ağzın boklu olmayı mı yoksa böyle yakalanmayı mı tercih edersin?
Не изменникам, а дворянам. Это и означает быть королем. Soylular için, aşkım ve kral olmak böyle bir şey.
Вам не слышно, о чем беседует пара, расположившаяся неподалеку, но вы можете уловить отдельные фразы. Yanınızda oturan çiftin ne hakkında konuştuğunu pek duyamıyorsunuz, ama bazı şeyleri duyabiliyorsunuz.
Вы не представляете, как я счастлив быть здесь. Benim için burada olmanın nasıl bir mutluluk olduğunu bilemezsin.
Чем раньше ты уговоришь Эндрюса, тем быстрее мы поедем в горы. Andrews'u ne kadar çabuk ikna edersen o kadar çabuk dağ yoluna koyuluruz.
Ему не обязательно быть точным. Kesin olan bir şey değil.
Тогда в чем различие с Лайонелом? peki ozaman Lionel'la farklı olan ne?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!