Примеры употребления "успокоить" в русском с переводом на турецкий

<>
Предполагалось успокоить население, удалить агрессию. Nüfusu sakinleştirip, asabiyeti engellemesi gerekiyordu.
Здесь достаточно атропина, чтобы успокоить весь Морской Мир. Burada koca bir denizdeki balıkları sakinleştirmeye yetecek atrofin var.
Действуй, если это сможет успокоить тебя. Kendini daha rahat hissececeksen, devam et.
Его очень трудно успокоить. sakinleştirmek çok güç oluyor.
да, снайперы используют его, чтобы успокоить нервы. Evet, keskin nişancılar bunu sinirlerini yatıştırmak için kullanır.
Я здесь, чтобы успокоить вас. Ben bugün içinizi rahatlatmak için buradayım.
Не хотелось прерывать ваше уединение попробуйте ее успокоить. Ortamın büyüsünü biraz bozduk ama. Onu durdurmaya çalıştım.
Ты используешь эти мысли, чтобы успокоить себя при стрессе? Bu düşünceleri, stresli zamanlarında kendini rahatlatmak için mi kuruyorsun?
Администрация буша направляет своих лучших стрелков из Пентагона на Капитолийский холм в попытке успокоить всех американцев. Bush yönetimi, Amerikalılar'ın içini rahatlamak adına, Pentagon'dan Capitol Hill'e en üst düzey yöneticilerini gönderiyor.
Милорд, вы должны отыскать способ успокоить совесть Его Величества. Efendim, Majestelerinin vicdanını rahatlatmak için bir yol bulmanız şart.
Дайте ей диазепама, чтобы успокоить. Ona iki diazepam ver ve sakinleştir.
Он пытается ее успокоить. Dr, sakinleştirmeye çalışıyor.
Говори с ним, говори с ребенком, чтобы успокоить его. Konuş onunla, bebekle konuş, onu sakinleştir. - Karev...
Чтобы успокоить его дух, необходимо пролить кровь. Onun ruhunu sakinleştirmek için birinin kan dökmesi gerekir.
Возьмите сигаретку, чтобы успокоить нервы. Sinirlerinizi yatıştırmak için birer sigara yakın.
Она хочет успокоить Вас. Sizin içinizi rahatlatmak istiyor.
Тогда я сочинил историю про рай, чтобы успокоить его. Ben de onu rahatlatmak için cennetle ilgili bir hikâye uydurdum.
Прости, я пытался тебя успокоить. Pardon, sadece seni rahatlatmak istedim.
Но я просто скажу это ей, чтобы успокоить. Ama öfkesini yatıştırmak için herşeyi olduğu şekliyle ona anlatacağım.
Он внезапно напал на меня. Я решил его успокоить. Bana saldırdıktan sonra, biraz yatıştırıcıya ihtiyacı olduğunu anladım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!