Примеры употребления "удалил опухоль" в русском с переводом на турецкий

<>
Но я придумала лучшие аргументы, чтобы ты немедленно удалил опухоль. Fakat tümörü hemen çıkartman gerektiği konusunda çok iyi bir teori geliştirdim.
Может и не понадобится, если это опухоль надпочечника. Böbrek üstü bezi tümörü yoksa MR çektirmeye gerek yok.
Он скопировал все файлы отца, а потом удалил их. Babamım Enstitüde ürettiği tüm bilgiyi kopyaladı ve oradaki bilgisayarlardan sildi.
Но опухоль оказалась доброкачественной. Ama tümör iyi huyluydu?
Я отправил и удалил СМС. Bir mesaj gönderdim ve sildim.
Спинальная опухоль не объясняет печень или лёгкие. Omurilik tümörü karaciğeri ya da akciğeri açıklamaz.
Поэтому он взломал систему галереи и удалил видео? Bu yüzden galerinin sistemini hackledi ve videoyu sildi?
Опухоль быстро распространяется, но Ваш отец может вести нормальную жизнь ещё как минимум год. Aktif bir tümör, ama baban en azından bir yıl daha normal bir hayat sürebilir.
Дару удалил ссылку на Тайтора? Daru o bağlantıyı silmiş valla.
Опухоль ведь никуда не денется. Yani tümör bir yere kaçmıyor...
Подожди, он же удалил эти сообщения. Dur bir saniye, o tweetleri silmişti.
Опухоль проникла в кору мозга и правую сторону позвоночника. Tümör, kortekse ve omurgasının sağ tarafına yayılmıştı bile.
А вот эту, ты ее удалил или передвинул? Peki burada olanı sildin mi, yoksa taşıdın mı?
Будем наблюдать, но нас интересует опухоль мозга, а не процесс старения. Sinaptik bir gelişme gözlemleyebiliyoruz, fakat bizim odaklandığımız nokta tümörler, yaşlanma değil.
лет назад ты получила сообщение от Уилла Гарднера, голосовое сообщение, а я удалил его. Altı yıl önce, Will Gardner'dan bir mesaj aldın, ses mesajı ve ben onu sildim.
Вам на симпатические нервы давит опухоль. Bir tümör sempatik sinirlerine baskı yapıyor.
Словно все их кто-то удалил. Sanki birileri bilerek hepsini silmiş.
У Кендалла Уиллиса разрослась опухоль в теменной доле из-за которой он видел несуществующие вещи. Kendall Willis'in beyninin yan lobunda bir tümör oluştu ve olmayan şeyleri görmesine sebep oldu.
У той пожилой дамы опухоль головного мозга. İçerideki yaşIı kadının beynin de tümör var.
Опухоль доброкачественная, ничего не случится. Tümör iyi huylu. Hiçbir şey olmayacak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!