Примеры употребления "тут же" в русском с переводом на турецкий

<>
Тем, что может одновременно играть и тут же петь? Aynı anda hem gitar çalıp hem şarkı söyleyebildiği için mi?
Тут же Фрэнклина сбивают. Franklin tam burada düşürülüyor.
Если ещё что-то увидишь, тут же говори, хорошо? Başka bir şey görürsen, hemen bize söyle. Tamam mı?
Стоило тебе взять паузу, всё тут же покатилось к чёрту. Buna kısa bir ara verdiğinde, her şey kötüye gitmeye başladı.
Сеть тут же анонсировала ещё передач, с правом на ещё. Kanal hemen tane daha opsiyonlu olarak, program yayınlamaya karar verdi.
Я тут же проверил записи внутренних сенсоров. İlk olarak iç güvenlik algılayıcılarını kontrol ettim.
Он пойдёт и тут же сделает себе харакири. Geri gider ve bir kılıcı kendisine saplayı verir.
"Криминальный репортер оставил журналистику и тут же выиграл джекпот". Bir suç muhabiri gazetecilikten vazgeçer ve bir gecede piyango ona vurur.
Вся гостиница была устроена наподобие оркестриона, в который стоит бросить монетку, и он тут же заиграет. Otel tıpkı bir müzik kutusu gibi ayarlanmıştı. Sanki birisi içine bir jeton atacak ve birden çalmaya başlayacakmış gibiydi.
Комитет приобрел нового смотрителя, тут же забыв о старом. Komitenin yeni bir müze sorumlusu var ve önceki sorumluyu özlemiyorlar.
И проигравший тут же уходит. Sonra da kaybeden kapı dışarı.
После отгрузки оружия, если появится тот шаттл, тут же возвращайтесь. Silahlar teslim edildiğinde ve mekik geri döndüğünde seni de orada görmek istiyorum.
Они тут же сядут на первый самолёт во Вьетнам. Eğer bunu yaparsan, ilk uçakla Hai Phong'ta olurlar.
Помнишь, мы забрались на велик и тут же с него грохнулись? Tamam, hadi yapalım şu işi. - Pekâlâ, atla bakalım.
Когда он сбегает, тут же объявляется, набирает людей, понимаешь? Kaçtığı zaman etrafta dolaşıp, adam toplaması fazla uzun sürmez anladın mı?
Тут же две трети штукатурки. Bunun üçte ikisi alçı tozu.
Тут же девушки на каждом углу. Burada da her köşede kızlar var.
Тут же всё было по-другому. Bu çok, çok farklıydı.
Тут же не Ривер Вью. Ama bu nehir manzarası değil.
Но стоит его только подначить, он всё тут же выпьет. Tek yapman gereken içmesi için meydan okuman, o zaman içer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!