Примеры употребления "такого размера" в русском с переводом на турецкий

<>
Вся эта галактика, вся наша вселенная была раньше крошечным пятном вот такого размера. Bütün bu galaksi, bütün bu evren, bu kadarmış, küçücük bir noktaymış.
С вашими словами и храмом такого размера внутри? Söylediğiniz kelimeler, içi öylesine büyük bir tapınak...
Плёнку вот такого размера. Film bu kalınlıkta olacak.
Мы явно можем отклонить астероид магнитом такого размера! Bu ölçüde bir mıknatısla asteroitin yolunu kesin değiştiririz!
Был полезной нагрузкой для дрона такого размера. Uçağın boyutuna göre roketi daha kolay taşır.
Через двадцать лет в домах такого размера останутся одни организации. yıl içinde, enstitü olmayan bu büyüklükte bir ev kalmayacak.
Фарго, ты не видел тут небольшого робота примерно такого размера? Fargo, buralarda küçük bir robot gördün mü? Şu boyda?
А ива выросла вот до такого размера. Ve söğüt ağacı, bu boya geldi.
Яхта такого размера может перевести приличное количество оружия, наркотиков... Öyle büyük bir yatla büyük miktarda silah ve uyuşturucu taşınabilir.
Для бомбы такого размера вам нужно идеальное размещение. O boyuttaki bir bomba için mükemmel bir yer.
Где ты нашёл диван такого размера? Bu boyda bir kanepeyi nereden buldun?
И мне необходимо как минимум три ассистента для свадьбы такого размера. Bu büyüklükte bir düğün için, en az asistana ihtiyacım olur.
Насколько вероятно, что в городе такого размера убийцей окажется твой психотерапевт? Böyle büyük bir şehirde, katilin senin terapistin olması ne kadar olası?
Камень такого размера стоил бы целое состояние. Bu büyüklükte bir taş bir servet değerindedir.
В городе такого размера... Bu boyutlarda bir kasabada...
Команда из трёх человек не сможет обслуживать корабль такого размера без Андроида. kişilik bir mürettebat bir Android olmadan bu büyüklükteki bir gemiyi kontrol edemez.
Достаточно для двух кораблей такого размера. Bu boyutta iki gemi için yeter.
Для перевода такого размера мне нужно получить разрешение. Böyle yüklü bir havale için onay almam lazım.
Не видела тут коробку, примерно такого размера? Buralarda şu büyüklükte bir kutu görmedin değil mi?
Парень слишком невысок, чтобы иметь ноги такого размера. Hayır. Bu kadar büyük ayak izleri için çok kısa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!