Примеры употребления "словам" в русском с переводом на турецкий

<>
По словам участников двух дней оказалось явно недостаточно для того, чтобы в полной мере осветить все проблемы, с которыми приходится сталкиваться активистам возрождения индейских языков в Колумбии. Katılımcılara göre iki gün, Kolombiya'daki yerli dil dijital aktivistlerinin zorluklarını yansıtmak için çok az bir süreydi.
По словам полицейского, участвовавшего в расследовании, жертва была пристегнута наручниками, она дышала, но не могла говорить. Soruşturma kapsamında bir polis memuruna göre, mağdur kelepçeli bulundu, nefes alıyor fakat konuşamıyordu.
По словам властей, большинством жертв стали строители, пожилые или бездомные люди, получившие солнечный удар или пострадавшие от обезвоживания. Yetkililerin açıklamalarına göre, güneş çarpması ve susuzluktan etkilenen sıcak hava dalgasının mağdurlarının çoğu inşaat işçileri, yaşlılar ve evsizler.
По словам подписантов соглашения, его цель состоит в ограничении использования информационных технологий для "вмешательства во внутренние дела государства, нарушения общественного порядка, а также дестабилизации внутриполитической и социально - экономической обстановки". İmzalayan taraflara göre bu anlaşmanın amacı "devletlerin iç işlerine müdahale edebilecek, devletlerin egemenliğini, politik, ekonomik ve toplumsal istikrarını ve aynı zamanda toplum düzenini bozabilecek bilgi teknolojilerinin kullanımını kısıtlamaktır."
Нельзя верить словам Спартака. Spartacus'ün sözlerine itimat edemezsin.
По словам наркоконтроля, эти банды лет назад развязали войну. Narkotik Bürosu'nun verilerine göre iki çete yıl kadar önce çatışmışlar.
По словам её коллег, она полностью прекратила общение с ними, отказалась от телефона и кредитных карт. İş arkadaşlarının söylediklerine göre, onlarla da tüm bağlarını koparmış. Telefonunu iptal ettirip, kredi kartlarını kullanmayı bırakmış.
По словам охраны клуба, он пришел сегодня с телохранителем. Kulüp güvenliğine göre, bu gece buraya bir korumayla gelmiş.
По словам производителя, кто-то взломал одну из наземных станций сразу после аренды машины. Üreticiye göre, arabayı kiraladıktan hemen sonra yer istasyonlarından bir tanesinin gizliliği açığa çıkmış.
По словам владельца, покупки были совершены парнем по имени Йен Миллер. Sahibine göre bu aletler Ian Miller diye buranın yerlisi biri tarafından alınmış.
По твоим словам, она твоя сестра. Çünkü onun kız kardeşin olduğunu iddia ediyordun.
Но обратите внимание: по словам надзирателя он был образцовым заключенным до сегодняшнего времени. Ama şunu dinleyin, cezaevi müdürünün dediğine göre şu ana kadar örnek bir mahkummuş.
Он научил меня многим французским словам. Bana bir sürü Fransızca kelime öğretti.
Нет, согласно словам ее матери. Hmm, annesine göre öyle değil.
Вы всё ещё верите словам этих коварных баб? Kadınların sana söylediği o yalanlara hâlâ inanıyor musun?
По словам TMI, возможно, News Night вместе с продюсером Макхейл повышают рейтинг её парню. TMI'ın internet haberine göre, Akşam Haberleri, yapım yönetmeni Mackenzie McHale'in sevgilisinin reklamını yapıyor olabilirmiş.
не позволяй его жестоким словам отвлекать тебя. Bu zalim sözler sizi rahatsız izin vermeyin.
Фрэнк сказал, Уэс сгорел заживо, но он умер до пожара, по словам патологоанатома. Frank, Wes'i yangında öldürdüğünü söyledi, ama adli rapora göre, Wes yangından önce ölmüş.
Зачем вы его таким словам научили? Biri ona kelimeleri doğru kullanmayı öğretmeli.
Я не верю словам и учениям. Bu yüzden kelimelere ve öğretmenlere inanmıyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!