Примеры употребления "скажешь мне" в русском с переводом на турецкий

<>
Ты еще скажешь мне спасибо, Реджина. Bunun için bana teşekkür edeceksin, Regina.
Не скажешь мне кое что? Bana bir şeyi söyler misin?
Ты собралась, уехала, ты скажешь мне, что случилось? Bastın gittin, beni terk ettin. Neler olduğunu bana anlatacak mısın?
Попробуем еще раз, скажешь мне правду? Мэдди? Tekrar denemek ve bana doğruyu söylemel ister misin Maddie?
Я только надеюсь, когда-нибудь ты скажешь мне, что раздирает тебя изнутри. Sadece içine sığmayan şeyin ne olduğunu, bir gün bana anlatmanı umut ettim.
Ты же скажешь мне, если полюбишь другого? Başkasına aşık olsan bana söylersin, değil mi?
Окей, скажешь мне, какой он на вкус. Pekala, bir de şunun tadına bak. Nasıl olmuş?
Скажешь мне, что ты решишь? Karar verince sonucu bana bildirecek misin?
Может ты мне скажешь? Belki sen bana söylersin.
"Так вы купите мне игрушку, чтобы я перестал страдать фигней? "Bana bir oyuncak alın, böylece ben de sizinle uğraşmayı bırakayım?"
Ты пойдёшь и скажешь своим друзьям остановить свечение антенны. Şimdi, git ve arkadaşlarına anteni parlatmalarını bırakmalarını söyle.
Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус. Bana göre bir vatandaşın farklı beğenilerde üretilmiş yerli ve yabancı filmleri izlemesi en doğal hakkıdır.
Арнольд, ты не скажешь того же? Arnold, sen de bana söylemeyecek misin?
Она напомнила мне контрольно - пропускной пункт в моей стране, где сказать "нет" на подобную просьбу предвещало бы твою смерть. Bu isteğiniz beni ülkemin kontrol noktalarına götürüyor, orada böyle bir talebe "hayır" demek sizi basit bir şekilde öldürebilir.
Так что скажешь, напарник? Ee, ne diyorsun ortak?
Победа дала мне большую уверенность и устойчивость для соответствия требованиям жизни писателя. Bir yazarın hayatının taleplerini karşılamak için bana daha fazla güven ve direnç kazandırdı.
Hу, что скажешь? Ee, anlatacak mısın?
Вуди написал мне письмо. Woody bana mektup yazmış.
Ты ведь скажешь им это сам, Джус? Hepsine kendin söylersin, Juice, tamam mı?
Мне нужен общий хирург. Ben genel cerrah gerekir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!