Примеры употребления "реальные" в русском с переводом на турецкий

<>
Как будто они реальные люди. Sanki gerçek birer insanlarmış gibi.
Здесь твои решения влекут за собой реальные последствия. Şimdi aldığın kararların gerçek ve ciddi sonuçları var.
повседневные проблемы; реальные проблемы; и проблемы, которые у тебя. Sıradan bela, gerçek bela ve sonuncu olarak senin içinde bulunduğun bela.
О, реальные ангелы. Hayır, gerçek melekler.
Кроме этого, у нас есть реальные дела. Ayrıca, ilgilenmemiz gereken bazı ciddi işler var.
Хэнк говорит, на фотографиях надо стремиться запечатлеть реальные моменты. Hank fotoğrafın, insanların gerçek anlarını yakalamak hakkında olduğunu söyledi.
Получить солидные деньги, реальные деньги. Saygı görmek için para. Gerçek para.
думают, что реальные Джей и Молчаливый Боб - два полных кретина,.. Bunları okuyan herkes gerçek Jay ve Sessiz Bob'un bir çift pislik olduğunu düşünecekler.
У твоих решений есть реальные последствия. Verdiğin kararlar, gerçek sonuçlar doğuracak.
Это все реальные люди? Bu insanlar gerçek mi?
Страховой полис покрывает только реальные потери, а не выдуманную ерунду. Bu poliçe sadece gerçek kayıpları karşılar, uydurmaları değil. Bu harika.
Хэнк, реальные условия. Hank, gerçeklik kontrolü.
Это все реальное время, реальные солнечные доллары. Her şey gerçek zamanda.. gerçek doğal dolarlar..
Если бы были реальные проблемы с давлением, то буровой раствор поднялся бы вверх и показался из трубы. Eğer bu meşru bir baskı meselesiyse, Sonra çamur olurdu Sağdan geri akıyor Ve şu matkap borusunun dışına.
Ну раз вы меня спрашиваете, то у вас реальные проблемы. Pekala, eğer gerçekten soruyorsan senin harbiden çok ciddi sorunların var.
У тебя здесь есть реальные возможности. Gerçek bir şansın var şu an.
Нет, они настоящие люди, реальные люди. Hayır. Onlar gerçek insan, bunlar gerçek insanlar.
В основе фильма лежат реальные события. İzleyeceğiniz film gerçek suç dosyalarına dayanmaktadır.
Что, реальные вещи говорю. Ne? Gerçekleri söylüyorum işte.
Не диапазоны величин, а реальные данные. Aralıklar da lazım değil. Gerçek veriler lazım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!