Примеры употребления "расследовании" в русском с переводом на турецкий

<>
По словам полицейского, участвовавшего в расследовании, жертва была пристегнута наручниками, она дышала, но не могла говорить. Soruşturma kapsamında bir polis memuruna göre, mağdur kelepçeli bulundu, nefes alıyor fakat konuşamıyordu.
Полиция попросила о совместном расследовании. Polis, soruşturmaya katılmak istedi.
Это улика в расследовании преступления. Bu cezai bir soruşturmada delil.
Есть прогресс в расследовании? Soruşturmada gelişme var mı?
Суперинтендант Вульф предложил свою помощь в этом расследовании. Amir Woolf bu soruşturmada bize yardım teklif etti.
В расследовании, которое вел Гейтс не было никаких указаний на террористическую активность. Gates soruşturmasının hiçbir yerinde onun terörle bir bağlantısı olduğuna dair bir gelişme yaşanmadı.
Доктор Сонг оказывала нам содействие в секретном расследовании. Doktor Song bize bir değişim soruşturmasında yardım ediyordu.
Дело в расследовании убийства. Bir cinayet soruşturması yürütüyoruz.
У нас серьезный прорыв в расследовании. Soruşturmada çok önemli bir atılım yaptık.
В моих силах удерживать тебя здесь как свидетеля в расследовании убийства. Seni, cinayet soruşturmasında önemli bir tanık olarak tutma yetkim var.
Он добровольно вызвался помогать нам в расследовании. Bu soruşturmaya yardım için gönüllü olarak geldi.
Справедливую в обвинении, расследовании и вынесении приговоров. Kovuşturmada, soruşturmada ve hüküm vermede adil olan.
Мистер Касл предложил помощь в расследовании. Bay Castle soruşturmaya yardımcı olmayı önerdi.
Возможно, Алво оказал бы нам помощь в расследовании. Alvo'nun, bu soruşturmada bize yardımı olur diye düşünüyoruz.
Это улика в текущем расследовании. Devam eden bir soruşturmanın delilerinden.
Два дня это большой срок в расследовании. İki gün soruşturma için uzun bir zaman.
Жертва - ключевая фигура в федеральном расследовании. Maktul, eyalet soruşturmasında önemli bir kişiydi.
Вы также главный подозреваемый в расследовании убийства. Ayrıca bir cinayet soruşturmasında kurşun şüpheli vardır.
Вы поможете полиции в их расследовании? Bu soruşturmada polislere yardım edecek misin?
Мисс Анджелис - свидетель в расследовании убийства. Bayan Angelis bir cinayet soruşturmasındaki bir tanıktır.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!